Matthew Townend (ed.) 2012, ‘Óttarr svarti, Knútsdrápa 4’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 772.
Brunnu byggðir manna,
buðlungr, fyr þér ungum;
opt lézt húss of heiptir
herkall búendr gerva.
Buðlungr, byggðir manna brunnu fyr ungum þér; opt lézt búendr gerva herkall of {heiptir húss}.
‘King, settlements of people burned before you in your youth; often you caused the residents to make a war-cry on account of the destroyer of the house [FIRE]. ’
This stanza is quoted directly after st. 3, with brief introductory words.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Brunnu byggðir manna,
buðlungr, fyr þér ungum;
opt lézt hús ok heiptir
herkall búendr gerva.
Brunnu byggðir manna,
buðlung, fyr þér ungum;
opt lézt hús ok heiptir
herkall búendr gerva.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.