Kari Ellen Gade (ed.) 2012, ‘Halldórr ókristni, Eiríksflokkr 8’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 484.
Hjalmfaldinn bar hilmi
hrings at miklu þingi
— skeiðr glæstu þá þjóðir —
þangat Ormr inn langi.
En sunnr at gný Gunnar
glaðr tók jarl við Naðri;
áðr varð egg at hrjóða
ættgóðr Hemings bróðir.
Ormr inn langi bar hjalmfaldinn hilmi þangat at {miklu þingi hrings}; þjóðir glæstu þá skeiðr. En glaðr jarl tók við Naðri sunnr at {gný Gunnar}; áðr varð {ættgóðr bróðir Hemings} at hrjóða egg.
‘Ormr inn langi (‘the Long Serpent’) carried the helmet-clad ruler [Óláfr] there to the mighty assembly of the sword [BATTLE]; troops then adorned the ships. But the cheerful jarl received Naðr (‘Adder’) south at the din of Gunnr <valkyrie> [BATTLE]; earlier the high-born brother of Hemingr [= Eiríkr] had to redden the blade. ’
After the battle of Svǫlðr, the victorious Eiríkr jarl takes possession of Ormr inn langi along with much booty. He commands the ship himself as he steers away from the battle (so Hkr and ÓT). Fsk relates that Eiríkr and his brother Sveinn go back to Norway, and Eiríkr takes possession of Ormr inn langi.
The stanza contrasts Óláfr arriving confidently in Ormr, and the exultant Eiríkr departing in command of it. More common in skaldic poetry is a stanza depicting two fleets approaching each other from different directions; see Note to Sigv Tryggfl 1/1-4. — In 54, 325VIII 2 g and Bb the stanza is attributed to Hallfreðr. — [1]: The line recalls Eskál Vell 33/1 hjalmfaldinn bauð hildi. — [5]: The line recalls Eskál Vell 33/3 hinns fór í gný Gunnar. — [6]: The line recalls Hfr ErfÓl 16/4 glaðr ok báða Naðra.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hjalmfaldinn bar hilmi
hrings at miklu þingi
— skeiðr glæstu þá þjóðir —
þangat Ormr inn langi.
En suðr at gný Gunnar
glaðr tók jarl við Naðri;
áðr varð egg at hrjóða
ættgóðr Hemings bróðir.
Hialmfaldin bar hilmi | hrings at miclo þinge | skeiðr glæsto þa þioðir | þangat ormr hiɴ langi | eɴ suðr at gny guɴar | glaðr toc Jarl við naðri | aðr varð eɢ at rióða | ætgoðr hemings broðir
(KS)
Hjalmfaldinn bar hilmi
hrings af miklu þingi
— skeiðr glæstu þá þjóðir —
þangat Ormr inn langi.
En suðr at gný Gunnar
glaðr tók jarl við Naðri;
áðr varð egg at hrjóða
ættgóðr Hemings bróðir.
hjal-faldinn bar hilmi
hrings at miklu þingi
— skeiðr glæstu þá þjóðir —
þang at orminn langi.
En suðr at gný Gunnar
glaðr tók jarl við Naðri;
áðr varð †eg† at hrjóða
†ottꜹðr† Hemings bróðir.
Hjalmfaldinn bar hilmi
hrings at miklu þingi
— skeiðr glæstu þá þjóðir —
þang at orminn langi.
En suðr at gný Gunnar
glaðr tók jarl við Naðri;
áðr varð egg at hrjóða
ótrauðr Hemings bróðir.
Hjalmfaldinn bar hilmi
hrings af miklu þingi
— skeiðr glæstu þá þjóðir —
þangat Ormr inn langi.
En sunnr at gný Gunnar
glaðr tók jarl við Naðri;
áðr varð egg at hrjóða
ótrauðr Hemings bróðir.
Hjalmfaldinn bar hilmis
hrings af miklu þingi
— skeiðr glæstu þá þjóðir —
þangat Ormr inn langi.
En sunnr at gný Gunnar
glaðr tók jarl við Naðri;
áðr varð egg at hrjóða
ótrauðr Hemings bróðir.
Hjalmfaldinn bar hilmi
hrings af miklu þingi
— skeiðr glæstu þar þjóðir —
þangat Ormr inn langi.
En sunnr at gný Gunnar
glaðr tók jarl við Naðri;
áðr varð egg at hrjóða
ótrauðr Hemings bróðir.
Hjalmfaldinn bar hilmir
hrings af miklu þingi
— skeiðr glæstu þar þjóðir —
þangat orminn langa.
En sunnr at gný Gunnar
glaðr tók jarl við Naðri;
áðr varð egg at hrjóða
ótrauðr Hemings bróðir.
Hjalmfaldinn bar hilmir
hrings af miklu þingi
— skeiðr því þjóðir —
þangat †ormrín† langa.
En sunnr at gný Gunnar
glaðr tók jarl við Naðri;
áðr var egg at hrjóða
ótrauðr †heímngs† bróðir.
Hjalmfaldinn bar hilmi
hrings af miklu þingi
— skeiðr glæstu þá þjóðir —
þangat orminn langi.
En sneri at gný Gunnar
glaðr tók jarl við Naðri;
áðr varð egg at hrjóða
ótrauðr Hemings bróðir.
Hjalmfaldinn bar hilmir
hrings á miklu þingi
— skeið glæstu þá þjóðir —
þingat †ormin† langa.
En suðr at gný Gunnar
glaðr tók jarl við Naðri;
áðr varð egg at hrjóða
ættgóðr Hemings bróðir.
Hjalmfaldinn bar hilmi
hrings at miklu þingi
— skeið glæstu þá þjóðir —
þengat orminn langa.
En suðr at gný gumnar
glaðr tók jarl viðr Naðri;
áðr varð egg at hrjóða
ættgóðr Hemings bróðir.
Skj: Haldórr ókristni, Eiríksflokkr 8: AI, 204, BI, 194-5, Skald I, 102; Hkr 1893-1901, I, 457, IV, 103, ÍF 26, 370 (ÓTHkr ch. 113), F 1871, 167; ÓT 1958-2000, II, 297-8 (ch. 258), Flat 1860-8, I, 520; Fsk 1902-3, 135 (ch. 23), ÍF 29, 164 (ch. 25).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.