Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Edáð Banddr 6I

Russell Poole (ed.) 2012, ‘Eyjólfr dáðaskáld, Bandadrápa 6’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 464.

Eyjólfr dáðaskáldBandadrápa
567

text and translation

Oddhríðar fór eyða
— óx hríð at þat — síðan
logfágandi lœgis
land Valdamars brandi.
Aldeigju brauzt, œgir
— oss numnask skil — gumna;
sú varð hildr með hauldum
hǫrð; komt austr í Garða.

{{{{Oddhríðar} lœgis} log}fágandi} fór síðan eyða land Valdamars brandi; hríð óx at þat. Brauzt Aldeigju, {œgir gumna}; skil numnask oss; sú hildr varð hǫrð með hauldum; komt austr í Garða.
 
‘ The custodian of the flame of the sea of the point-storm [(lit. ‘flame-custodian of the sea of the point-storm’) BATTLE > BLOOD > SWORD > WARRIOR] went afterwards to ravage Vladimir’s land with the sword; the onslaught intensified at that. You crushed Staraya Ladoga, intimidator of men [RULER]; sound information is being brought to us [me]; that battle became hard amongst freeholders; you came eastwards into Russia.

notes and context

After spending two winters in Sweden, and (in ÓT) marrying Gyða in Denmark, Eiríkr sails east across the Baltic and, reaching the territory of King Valdamarr (Vladimir), raids extensively. He storms and sacks Aldeigja (Staraya Ladoga) and subsequently raids around Garðar (Russia).

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Eyjólfr dáðaskáld, Bandadrápa 6: AI, 201, BI, 191-2, Skald I, 101, NN §482; Hkr 1893-1901, I, 417, IV, 94, ÍF 26, 339, Hkr 1991, I, 230 (ÓTHkr ch. 90), F 1871, 153; Fms 3, 289, Fms 12, 56, ÓT 1958-2000, II, 243 (ch. 243), Flat 1860-8, I, 519.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.