Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 84’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 411.
Dagráðs leita þarf eigi til dugnaðar,
sá er vill heilindi hafa;
stundir eigi ráða, þótt komi stríð um her;
allar eru tíðir trúar.
Sá er vill hafa heilindi, þarf eigi leita dagráðs til dugnaðar; stundir ráða eigi, þótt stríð komi um her; allar tíðir eru trúar.
‘He who wants to have good health need not look for a convenient time for aid; hours do not determine whether strife spreads among the population; all times are appropriate.’
Lat. parallel: (Dist. II, 30) Sit tibi praecipue, quod primum est, cura salutis: / tempore ne culpes, cum sit tibi causa doloris ‘Let your health, which is foremost, be your main concern, nor blame the occasion, when you yourself are the cause of pain’.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Dagräds leita þarf ei til dugnadar sä er vill heilinde hafa. St | under ei rada þo kome strijd um her, allar eru tijder trüar.
(VEÞ)
Skj: Anonyme digte og vers [XIII], [C. E/5]. Hugsvinnsmál 85: AII, 185, BII, 200, Skald II, 104; Hallgrímur Scheving 1831, 21, Gering 1907, 23, Tuvestrand 1977, 119, Hermann Pálsson 1985, 87.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.