Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Svart Skauf 8VIII

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Svartr á Hofstöðum, Skaufhala bálkr 8’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 960.

Svartr á HofstöðumSkaufhala bálkr
789

text and translation

‘Þú munt heiman         halda verða
og afla bráða         til bús okkars.
Væri það skára         í venju að leggja,
sem virðum má         vest gegna.’

‘Þú munt verða halda heiman og afla bráða til bús okkars. Væri skára að leggja það í venju, sem má gegna virðum vest.’
 
‘‘You’ll have to go away from home and provide meat for our household. It would be better to make a habit of whatever will serve humans the worst.’

notes and context

[5-6]: The reading of Rask87ˣ is also adopted by Jón Þorkelsson (1888; 1922-7) and Páll Eggert Ólason (1947). The 603 variant of these lines (væri það | til vinnu að leggja) can be rendered as follows: væri að leggja það til vinnu ‘one should make a habit of doing that’. However, that reading appears to be a lectio facilior.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Kölbing 1876, 243, Jón Þorkelsson 1888, 230, CPB II, 383, Jón Þorkelsson 1922-7, 155, Páll Eggert Ólason 1947, 59.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.