Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Svartr á Hofstöðum, Skaufhala bálkr 7’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 960.
‘Sannaz má það, að sýniz þú gamall
og stirðfættur að strjúka heiman
og matvæli mier að afla
niðjum okkar til nauðþurftar.
‘Það má sannaz, að þú sýniz gamall og stirðfættur að strjúka heiman og að afla mier matvæli til nauðþurftar niðjum okkar.
‘It will prove true that you seem [too] old and stiff-legged to dash off from home and provide me with food supplies for the desperate need of our offspring.
Mss: Rask87ˣ(112v)
Editions: Jón Þorkelsson 1888, 230, Jón Þorkelsson 1922-7, 155, Páll Eggert Ólason 1947, 59.
Notes: [5] matvæli (n. acc. pl.) ‘food supplies’: Jón Þorkelsson (1922-7) and Páll Eggert Ólason (1947) emend to matvæla (n. gen. pl.), which is unnecessary since afla ‘provide’ can be construed with an object in the acc. or in the gen. (see Konráð Gíslason 1895-7, II, 206). — [7] okkar ‘our’: This is the later form of the dual possessive pron., but we should have expected okkrum (see Note to st. 5/4 above).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.