Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Alpost 3VII

Ian McDougall (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Allra postula minnisvísur 3’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 856-7.

Anonymous PoemsAllra postula minnisvísur
234

Gief ‘grant’

(not checked:)
gefa (verb): give

Close

Andréas ‘Andrew’

(not checked:)
Andreas (noun m.): [Andrew]

notes

[1] Andréas: On S. Andrew the Apostle, see Cross and Livingstone 1983, 51; Jón Þorkelsson 1888, 58, 61, 65-6; Bugge 1956, 133-8; Widding, Bekker-Nielsen and Shook 1963, 299-300; Foote 1976, 159-60; Cormack 1994, 78-80, 240. — [1] Andréas yndi: With this skothending cf. Anon Andr 1/5: Andréas yndi.

Close

Andréas ‘Andrew’

(not checked:)
Andreas (noun m.): [Andrew]

notes

[1] Andréas: On S. Andrew the Apostle, see Cross and Livingstone 1983, 51; Jón Þorkelsson 1888, 58, 61, 65-6; Bugge 1956, 133-8; Widding, Bekker-Nielsen and Shook 1963, 299-300; Foote 1976, 159-60; Cormack 1994, 78-80, 240. — [1] Andréas yndi: With this skothending cf. Anon Andr 1/5: Andréas yndi.

Close

yndi ‘joy’

(not checked:)
ynði (noun n.; °-s): pleasure

notes

[1] Andréas yndi: With this skothending cf. Anon Andr 1/5: Andréas yndi.

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

notes

[2] er hiekkt á krossi ‘[you] who hung upon a cross’: The wording is reminiscent of some of the accounts of Andrew’s crucifixion in the lists of Apostles which preface the Hieronymian Martyrologies (cf. Brev. 3; IO 69), which describe Andrew as cruci suspensus ‘suspended on a cross’. But it is not possible to point to a specific source for such a commonplace detail. Accounts of S. Andrew’s passion generally emphasise that he was tied, rather than nailed, to a cross (see Note to Andr 2/2; cf. Cross 1979, 170; Foote 1976, 153, 154, 159-60).

Close

hiekkt ‘hung’

(not checked:)
1. hanga (verb): hang

[2] hiekkt: ‘hieck’ 721

notes

[2] hiekkt: The emendation from ms. ‘hieck’ is necessary to give a verb in the 2nd pers. sg. — [2] er hiekkt á krossi ‘[you] who hung upon a cross’: The wording is reminiscent of some of the accounts of Andrew’s crucifixion in the lists of Apostles which preface the Hieronymian Martyrologies (cf. Brev. 3; IO 69), which describe Andrew as cruci suspensus ‘suspended on a cross’. But it is not possible to point to a specific source for such a commonplace detail. Accounts of S. Andrew’s passion generally emphasise that he was tied, rather than nailed, to a cross (see Note to Andr 2/2; cf. Cross 1979, 170; Foote 1976, 153, 154, 159-60).

Close

hiekkt ‘hung’

(not checked:)
1. hanga (verb): hang

[2] hiekkt: ‘hieck’ 721

notes

[2] hiekkt: The emendation from ms. ‘hieck’ is necessary to give a verb in the 2nd pers. sg. — [2] er hiekkt á krossi ‘[you] who hung upon a cross’: The wording is reminiscent of some of the accounts of Andrew’s crucifixion in the lists of Apostles which preface the Hieronymian Martyrologies (cf. Brev. 3; IO 69), which describe Andrew as cruci suspensus ‘suspended on a cross’. But it is not possible to point to a specific source for such a commonplace detail. Accounts of S. Andrew’s passion generally emphasise that he was tied, rather than nailed, to a cross (see Note to Andr 2/2; cf. Cross 1979, 170; Foote 1976, 153, 154, 159-60).

Close

á ‘upon’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

notes

[2] er hiekkt á krossi ‘[you] who hung upon a cross’: The wording is reminiscent of some of the accounts of Andrew’s crucifixion in the lists of Apostles which preface the Hieronymian Martyrologies (cf. Brev. 3; IO 69), which describe Andrew as cruci suspensus ‘suspended on a cross’. But it is not possible to point to a specific source for such a commonplace detail. Accounts of S. Andrew’s passion generally emphasise that he was tied, rather than nailed, to a cross (see Note to Andr 2/2; cf. Cross 1979, 170; Foote 1976, 153, 154, 159-60).

Close

krossi ‘a cross’

(not checked:)
kross (noun m.; °-, dat. -i; -ar): cross, crucifix

notes

[2] er hiekkt á krossi ‘[you] who hung upon a cross’: The wording is reminiscent of some of the accounts of Andrew’s crucifixion in the lists of Apostles which preface the Hieronymian Martyrologies (cf. Brev. 3; IO 69), which describe Andrew as cruci suspensus ‘suspended on a cross’. But it is not possible to point to a specific source for such a commonplace detail. Accounts of S. Andrew’s passion generally emphasise that he was tied, rather than nailed, to a cross (see Note to Andr 2/2; cf. Cross 1979, 170; Foote 1976, 153, 154, 159-60).

Close

svá ‘so’

(not checked:)
svá (adv.): so, thus

Close

‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

frumtígnar ‘of supreme glory’

(not checked:)
frumtígn (noun f.): highest dignity

Close

fagnað ‘the delight’

(not checked:)
fǫgnuðr (noun m.; °fagnaðar; fagnaðir): joy

[3] fagnað: ‘fangnad’ 721

Close

menn ‘people’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

í ‘into’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

hóp ‘company’

(not checked:)
hóp (noun n.): [company, bay]

Close

Sier ‘for himself’

(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)

notes

[5] sier til æstrar æru ‘for himself for the highest honour’: This edn understands the highest honour to be S. Andrew’s, but it is possible to interpret the l. to understand the honour as God’s.

Close

til ‘for’

(not checked:)
til (prep.): to

notes

[5] sier til æstrar æru ‘for himself for the highest honour’: This edn understands the highest honour to be S. Andrew’s, but it is possible to interpret the l. to understand the honour as God’s.

Close

æstrar ‘the highest’

(not checked:)
œðri (adj. comp.): nobler, higher

notes

[5] sier til æstrar æru ‘for himself for the highest honour’: This edn understands the highest honour to be S. Andrew’s, but it is possible to interpret the l. to understand the honour as God’s.

Close

æru ‘honour’

(not checked:)
1. æra (noun f.; °-u): honour

notes

[5] sier til æstrar æru ‘for himself for the highest honour’: This edn understands the highest honour to be S. Andrew’s, but it is possible to interpret the l. to understand the honour as God’s.

Close

almáttigr ‘Almighty’

(not checked:)
almáttigr (adj.; °·máttkan/máttigan): almighty

Close

valdi ‘chose’

(not checked:)
velja (verb): choose

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

þýðu ‘gentleness’

(not checked:)
1. þýða (noun f.; °-u): [gentleness]

Close

þitt ‘your’

(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your

Close

vald ‘might’

(not checked:)
vald (noun n.; °-s; *-): strength, power

Close

tapaz ‘be lost’

(not checked:)
tapa (verb): lose, abolish

Close

aldri ‘never’

(not checked:)
aldri (adv.): never

Close

Signi ‘bless’

(not checked:)
2. signa (verb): bless, consecrate

Close

hier ‘here’

(not checked:)
hér (adv.): here

Close

sjálfr ‘himself’

(not checked:)
sjalfr (adj.): self

Close

inni ‘in’

(not checked:)
2. inni (adv.): in, inside, indoors

Close

sankte ‘for Saint’

(not checked:)
sankti (adj.): [Saint, for Saint]

Close

Andréas ‘Andrew’

(not checked:)
Andreas (noun m.): [Andrew]

Close

minni ‘a memorial toast’

(not checked:)
1. minni (noun n.; °-s; -): memory

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.