Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra manna drápa 18’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 885.
(not checked:)
1. byskup (noun m.; °-s/-(cf. [$489$]), dat. -i/-; -ar): bishop
[1] Byskup*: Byskupi 720a VI, Byskups 399a‑bˣ
(not checked:)
eptir (prep.): after, behind
(not checked:)
bœn (noun f.; °-ar; -ir): request, prayer
(not checked:)
fagr (adj.; °fagran; compar. fegri, superl. fegrstr): fair, beautiful
(not checked:)
beiða (verb; °-dd-): ask, request
(not checked:)
jarl (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): poet, earl
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
dráp (noun n.; °-s): killing
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
2. leiða (verb; -dd): lead; (-sk) grow tired
(not checked:)
hǫgg (noun n.; °-s, dat. hǫggvi/hǫggi; -): blow
(not checked:)
1. ná (verb): reach, get, manage
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
þiggja (verb): receive, get
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
3. hár (adj.; °-van; compar. hǽrri, superl. hǽstr): high
[4] hæstum: hæstan 720a VI, 399a‑bˣ
(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)
[4] gaf ‘gave’: The emendation is uncertain; in 720a VI there seem to be two letters following ‘sig’ that are no longer visible.
(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master
(not checked:)
kærr (adj.; °superl. kǽrstr/kǽrastr): dear
(not checked:)
jarteign (noun f.; °-ar; -ir): miracle
(not checked:)
sem (conj.): as, which
(not checked:)
jafnan (adv.): always
(not checked:)
2. birta (verb; °-rt-): reveal
(not checked:)
andi (noun m.; °-a; -ar): spirit, soul
(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
várr (pron.; °f. ór/vár; pl. órir/várir): our
(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land
(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.
(not checked:)
ást (noun f.; °-ar; -ir): love < ástvinr (noun m.): dear friend
(not checked:)
vinr (noun m.; °-ar, dat. -/(-i OsvReyk 92.17); -ir): friend < ástvinr (noun m.): dear friend
(not checked:)
ótal (noun n.): countless
(not checked:)
maðr (noun m.): man, person
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
1. heilsa (noun f.; °-u): health < heilsubót (noun f.)
(not checked:)
bót (noun f.; °-ar; bǿtr): compensation < heilsubót (noun f.)
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
[5-8]: At least one example of a pilgrimage to a local shrine of Blaise, at Breiðholt, near Reykjavík, is mentioned in Þorláks saga (Jón Helgason 1978, 373), in which a man who had lost the power of speech vowed to give some oil to the saint (c. 1325).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.