Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þul Sáðs 1III

Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Sáðs heiti 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 985.

Anonymous ÞulurSáðs heiti
12

ax ‘ear of corn’

(not checked:)
ax (noun n.; °; *-): [ear of corn]

Close

sæði ‘seed’

(not checked:)
sæði (noun n.; °-s; -): [seed]

Close

barr ‘barley’

(not checked:)
1. barr (noun n.): barley

notes

[2] barr (m.) ‘barley’: In Alv this heiti is said to belong to the language of the gods, while bygg, the common term for ‘barley’ in Old Norse, allegedly comes from the language of human beings (Alv 32/2, NK 129): Bygg heitir með mǫnnom, | enn barr með goðom ‘It is called bygg among men, but barr among the gods’ (see Kommentar III, 366).

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

halmr ‘straw’

(not checked:)
halmr (noun m.; °-s, dat. -i/-): straw

Close

áll ‘sprout’

(not checked:)
2. áll (noun m.): channel

notes

[3] áll (m.) ‘sprout’: Not otherwise attested with this meaning in Old Norse, but see New Norw., ModSwed. ål ‘sprout’ (AEW: áll 2).

Close

efstakné ‘uppermost member’

(not checked:)
efstakné (noun n.): [uppermost member]

notes

[3] efstakné (n.) ‘uppermost member’: A hap. leg. derived from the adj. efstr sup. ‘uppermost, last’ and kné f. ‘knee’. The meaning of the word is unclear, perhaps denoting the uppermost part of a plant (see Note to kné, l. 5 below). Alternatively, kné is used here in a metaphorical sense with the meaning ‘cognate degree’, hence ‘the last generation (or offspring)’. That interpretation is suggested by the next heiti in the list, eigin, which is homonymous with eigin (adj. f.) ‘one’s own’.

Close

eigin ‘shoot’

(not checked:)
1. eigin (noun n.; °-s): property; seed

notes

[4] eigin (n.) ‘shoot’: A hap. leg. Cf. New Norw. eigind, ModSwed. dialects eien ‘the first sprouts of corn’ (cf. áll ‘sprout’ in l. 3), MLG īne ‘needle’. The original meaning is perhaps ‘sharp point’ (cf. ÍO: eigin). See also Note to l. 3 above.

Close

skotblað ‘shoot-blade’

(not checked:)
skotblað (noun n.): [shoot-blade]

notes

[4] skotblað (n.) ‘shoot-blade’: A hap. leg. According to CVC, skotblað is ‘the sheath of an ear of corn before it opens’. The sense of this word can be reconstructed from New Norw. skotblad, which is øvste blad på eit framskytande aks, i. e. ‘the uppermost leaf [i.e. husk] on an ear of corn before it opens’ (so Heggstad et al. 2008: skotblad; LP: skotblað).

Close

blað ‘blade’

(not checked:)
blað (noun n.; °; *-): blade, leaf

Close

kné ‘knee’

(not checked:)
kné (noun n.; °-s; -, gen. knjá): knee, lap

notes

[5] kné (n.) ‘knee’: See also efstakné ‘uppermost member’ (l. 3 above). As a name for ‘grain’, kné is otherwise unattested, but the sequence blað, kné ok rót ‘blade, knee and root’ suggests that kné here is a term for a part of a plant. On the possible relation to knefill ‘post, pole’, see Dronke (1969, 133).

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

rót ‘root’

(not checked:)
1. rót (noun f.; °-ar; rǿtr): root

Close

bygg ‘barley’

(not checked:)
bygg (noun n.; °-s): barley

Close

rugr ‘rye’

(not checked:)
rugr (noun m.; °-ar, dat. -): rye

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

sáð ‘grain’

(not checked:)
2. sáð (noun n.; °-s; -): seed

Close

korn ‘corn’

(not checked:)
korn (noun n.; °-s; -): [corn, grain]

Close

ginhafri ‘false-oats’

(not checked:)
ginhafri (noun m.): [false-oats]

notes

[7] ginhafri (m.) ‘false-oats’: A hap. leg. This heiti most likely designates a kind of oats (hafri). The word might be related to Orkney ginn ‘a kind of wild oats’ (also used as the first element in compounds, e.g ginnowy ‘poor oats’; see Marwick 1929, 54 and Grøn 1927, 38-9) and ON ginn m. ‘deceit’. Finnur Jónsson (LP: ginhafri) derives the first part of the word from gin n. ‘mouth’ (of beasts) and hence interprets this heiti as ‘gaping oats’.

Close

korkikorki

(not checked:)
korki (noun m.): [korki]

notes

[8] korki (m.): A hap. leg. Most likely a loanword, cf. Shetland korka ‘oats’ < OIr. coirce, corca ‘oats’ (Bugge 1865a, 92-4; ÍO: korki 1), or perhaps a foreign word, since there is no evidence that this word was ever used in Iceland (that applies to the next heiti in this line as well). However, according to LP: korki, this heiti may be related to New Norw. korkje ‘shield lichen’ (Parmelia saxatilis), a kind of lichen used as dye-stuff (cf. Aasen 2000: korkje).

Close

barlakbarlak

(not checked:)
barlak (noun n.): [barlak]

notes

[8] barlak: A hap. leg. This word is borrowed from Old English (< OE bærlic ‘barley’; cf. Bugge 1875, 229 and ÍO: barlak), whereas the Old Norse common word for ‘barley’ is bygg (l. 6 above).

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Of the twenty heiti for ‘grain’ given in this stanza, nine never appear in other Old Norse poetic sources: ǫgn f. ‘chaff’ (l. 2), áll m. ‘sprout’, efstakné n. ‘uppermost member’ (l. 3), eigin n. ‘shoot’, skotblað n. ‘shoot-blade’ (l. 4), kné n. ‘knee’ (l. 5), ginhafri m. ‘false-oats’ (l. 7), korki m. (l. 8), barlak (l. 8). Many of these are hap. leg. The heiti ǫgn ‘chaff’ does occur in the rímur (Finnur Jónsson 1926-8: ǫgn).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.