Carolyne Larrington and Peter Robinson (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Sólarljóð 36’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 319-20.
(not checked:)
latr (adj.; °compar. -ari): lazy, slow
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
[1] ek: ok papp15ˣ, 738ˣ, 1441ˣ, 10575ˣ, 2797ˣ
(not checked:)
sitja (verb): sit
(not checked:)
lengi (adv.): for a long time
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
halla (verb): turn sideways, sway, lean
[2] hölluðumz: hallaður 1441ˣ
(not checked:)
mjǫk (adv.): very, much
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
2. þá (adv.): then
(not checked:)
lystr (adj.): eager
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
lifa (verb): live
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide
[4] réð: réði 10575ˣ, 2797ˣ
(not checked:)
sem (conj.): as, which
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
fram (adv.): out, forth, forwards, away
[6] götur feigs eru frammi ‘the doomed man’s roads are at an end’: This may be proverbial; feigr frequently collocates with fara ‘to go’ in proverbs, see Finnur Jónsson (1913-14, 82-3) and Harris (In progress), for similar proverbs in Grettis saga.
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
[6] götur feigs eru frammi ‘the doomed man’s roads are at an end’: This may be proverbial; feigr frequently collocates with fara ‘to go’ in proverbs, see Finnur Jónsson (1913-14, 82-3) and Harris (In progress), for similar proverbs in Grettis saga.
(not checked:)
feigr (adj.; °compar. -ari/ri): fated to die, fey, dead
[6] götur feigs eru frammi ‘the doomed man’s roads are at an end’: This may be proverbial; feigr frequently collocates with fara ‘to go’ in proverbs, see Finnur Jónsson (1913-14, 82-3) and Harris (In progress), for similar proverbs in Grettis saga.
(not checked:)
gata (noun f.): path, road
[6] götur feigs eru frammi ‘the doomed man’s roads are at an end’: This may be proverbial; feigr frequently collocates with fara ‘to go’ in proverbs, see Finnur Jónsson (1913-14, 82-3) and Harris (In progress), for similar proverbs in Grettis saga.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.