Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP: fákr sb. m....ins bleika fáks bôru lét ... ‘...of the pale horse of the wave, [when] child...’
900notes...enn gerðak fák mínn mjǫk ... ‘...I made my horse very tired ...’
963...ferri Dǫnum; fákr drengs laust ... ‘...from the Danes; the good fellow’s [my] charger struck with its foot ...’
1019notes...yðr; gefið fôkum fíks trolls ... ‘...you will provide fill for the steeds of the greedy troll; ...’
1066...rjóða tenn fáks Gríðar. Býjar... ‘...the teeth of Gríðr’s steed. The townspeople ...’
1170...blandna eitri; fákr sparn sveita ... ‘...mixed with poison; the horse kicked the blood ...’
?notesFjórir fákar þraukuðu framm ... ‘Four horses lumbered forward ...’
?...en sæfarinn fákr ranga rennr ... ‘...but the seafaring horse of cross-timbers runs ...’
?Létum fáka vandar kanna ... ‘We made the horses of the mast explore ...’
?...kom betri fákr víka á ... ‘...its moorings; a better horse of bays has not ...’
?Fákr, Léttfeti, Fjǫrsvartnir, ...
?notes...en Haki Fáki. Bani Belja ... ‘...and Haki Fákr. The slayer of Beli ...’
?notes...svá heyrðak Fáks of getit, ... ‘...then I heard Fákr mentioned, ...’
?notesAnon Pl 42VII
víðis fákríðandi
‘horse-rider of the ocean’ = SEAFARER
the horse of the ocean → SHIP
the rider of the SHIP → SEAFARER
Anon Pl 42VII
víðis fákr
‘of the horse of the ocean’ = SHIP
the horse of the ocean → SHIP
Þskakk Erldr 2II
fákr Gríðar
‘of Gríðr’s steed’ = WOLF
Gríðr’s steed. → WOLF
Anon Gyð 8VII
kristnum flagðs fáknistandi
‘horse-feeder of the trollwoman’ = WARRIOR
the horse of the trollwoman → WOLF
to the Christian feeder of the WOLF → WARRIOR
Anon Gyð 8VII
flagðs fákr
‘of the horse of the trollwoman’ = WOLF
the horse of the trollwoman → WOLF
Anon (HSig) 9II
fákr fíks trolls
‘for the steeds of the greedy troll’ = WOLVES
for the steeds of the greedy troll; → WOLVES
Ólhv Lv 1II
fákr víka
‘horse of bays’ = SHIP
horse of bays → SHIP
Hfr ErfÓl 9I
frœknir farligs húfs fákhlaðandi
‘steed-loaders of planking’ = SEAFARERS
the steed of excellent planking → SHIP
bold loaders of the SHIP → SEAFARERS
Hfr ErfÓl 9I
farligs húfs fákr
‘of the steed of excellent planking’ = SHIP
the steed of excellent planking → SHIP
SnSt Ht 71III
hnigfákr Haka
‘the bucking horse of Haki’ = SHIP
the bucking horse of Haki → SHIP
HSt Rst 3I
verfákr
‘with sea-steeds’ = SHIPS
with sea-steeds → SHIPS
ǪrvOdd Ævdr 37VIII (Ǫrv 107)
fákr vandar
‘the horses of the mast’ = SHIPS
the horses of the mast → SHIPS
Þhorn Gldr 3I
harðráðr hrjóðr ins bleika fáks bôru
‘the hard-ruling clearer of the pale horse of the wave’ = SEA-WARRIOR = Haraldr
the pale horse of the wave, → SHIP
The hard-ruling clearer of the SHIP → SEA-WARRIOR = Haraldr
Þhorn Gldr 3I
ins bleika fákr bôru
‘of the pale horse of the wave’ = SHIP
the pale horse of the wave, → SHIP
Kári Lv 6V (Nj 52)
rennandi ráfáka
‘the drivers of the sail-yard-steeds’ = SEAFARERS = Flosi and his men
the sail-yard-steeds? → SHIPS
the drivers of SHIPS → SEAFARERS = Flosi and his men
Kári Lv 6V (Nj 52)
ráfákr
‘of the sail-yard-steeds’ = SHIPS
the sail-yard-steeds? → SHIPS
ÚlfrU Lv 1V (Nj 38)
rœkir ráfáka
‘of the keeper of the sail-yard-horses’ = SEAFARER = Þorvaldr
the sail-yard-horses; → SHIPS
the keeper of SHIPS → SEAFARER = Þorvaldr
ÚlfrU Lv 1V (Nj 38)
ráfákr
‘of the sail-yard-horses’ = SHIPS
the sail-yard-horses; → SHIPS
ÞBrún Lv 2V (Heið 6)
Áta fagrstrykvins mars fannar fákrennandi
‘steed-driver of the snowdrift of the brightly painted horse of Áti’ = SEAFARER
the brightly painted horse of Áti → SHIP
the snowdrift of the SHIP → WAVE
the steed of the WAVE → SHIP
The driver of the SHIP → SEAFARER
ÞBrún Lv 2V (Heið 6)
Áta fagrstrykvins mars fannar fákr
‘of the steed of the snowdrift of the brightly painted horse of Áti’ = SHIP
the brightly painted horse of Áti → SHIP
the snowdrift of the SHIP → WAVE
the steed of the WAVE → SHIP
Þmáhl Máv 8V (Eb 10)
kennir kunnfáka Rakna
‘the master of the well-known steeds of Rakni’ = SEAFARER
the well-known steeds of Rakni → SHIPS
the master of SHIPS → SEAFARER
Þmáhl Máv 8V (Eb 10)
kunnfákr Rakna
‘of the well-known steeds of Rakni’ = SHIPS
the well-known steeds of Rakni → SHIPS
ǪnÓf Lv 4V (Gr 5)
sæfarinn fákr ranga
‘the seafaring horse of cross-timbers’ = SHIP
the seafaring horse of cross-timbers → SHIP
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.