Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP: dolgr sb. m....dræpi ballastan dolg vallar stǫngu ... ‘...could strike the very bold enemy of the earth with a pole ...’
850...þar solgnum dolgi manna; berg ... ‘...there the greedy enemy of men; rocks ...’
850...of sóa dolgi Jóta. ‘...sacrifice the enemy of the Jótar. ’
850notes...dáðsæll dolgr Ála skyldi ... ‘...the deed-fortunate enemy of Áli had to ...’
850...at hendi dolgi Eistra. Ok ... ‘...upon the enemy of the Estonians. And ...’
850...á mengi dolga; dugir oss ... ‘...in the throng of enemies; it is right for us ...’
900notes[5] dolgráar (‘dolgrar’): dolgar FskBˣ, FskAˣ
FskA Broðor funndu þeir Biarnar | i bryn⸍j⸌u fara | konungenn kostsama | kominn unnd gunnfana | druptu dolgar | en daur ristez || upp var þa hildr um hafed |
51 Broðor fundu þæír biarnar || i bryniu fara konongen | kostsama komen undir gunfaner | druptu dolgar | en durrvorðr ristizk | upp var þa Hilldr um haven . |
FskB Broðr fundu þæir Biarnar | i bryniu fara komen konungen | kostsama komen undir gunfanir | druptu dolgar | en durr vordr ristizk | upp var þa hilldr um hafenn |
302 Broðor fundu þæír biarnar | i bryniu fara | konongen kostsama | komen undir gunfaner | druptu dolgar | en durrvorðr ristizk | upp var þa Hilldr um haven. |
301 Broðor funndu þæir Biarnar i bryniu | fara, konongen kostsama , komenn unnd gunn fana , | druptu dolgar enn dauʀ ristiz, up var þa hildr | um hafet ,
52 Broðr fundu þeir Biarnar | i brynio fara | konunginn kostsama | kominn und gunnfana | druptu dolgar | enn dꜹr ristiz | up var þa hildr vm hafið |
...sás of dolgr niðja Draupnis, ... ‘...he is an enemy of the descendants of Draupnir, ...’
962...holdi móður dolgs mellu. ‘...the flesh of the mother of the enemy of the giantess.’
965notes...líki móður dolgs jǫtna; rôð ... ‘...the body of the mother of the enemy of the giants; the resolutions ...’
965...eggja sinna dolgs, [e]s dyggr. ... ‘...incite his followers to battle, is steadfast. ...’
965[3] dolgs: dolgr U
U þa er ofræstr | iarla bagi belia dolgr byɢia villdi.
...byggva útrǫst dolgs Belja. ‘...to settle the outlying tract of the enemy of Beli.’
985notes...bǫr fangs dolga mæla við ... ‘...tree of the tunic of strife addressed to ...’
1001notes...danska runna dolgs fylgja hônum ... ‘...Danish bushes of battle followed him ...’
1010Fylgðak dolgi Frísa ok ... ‘I followed the Frisians’ enemy and Sig...’
1020notes...folgin orð dolga jǫfurs, þaus ... ‘...words of the prince’s enemies, which our [my] ears ...’
1038...yðra falma. Dolgar yðrir, fœðir ... ‘...faltered. Your foes, feeder of the dark ...’
1046...því, es dolgr hlenna glæsir ... ‘...the way that the foe of thieves adorns ...’
1046...galgi fekksk dolgum grams. ‘...the gallows were the lot of the foes of the fierce lord.’
1067...dyggvan steypi dolga; þat tér ... ‘...the virtuous destroyer of enemies; that saddens ...’
1104...þingi—en dolgar órir hafa ... ‘...—and our enemies have concealed ...’
1136...ôtu af dolgum jǫfurs; hrafnar ... ‘...from the prince’s enemies; ravens gloated ...’
1145...njót móður dólgs mellu til ... ‘...the mother of the giantess’s enemy until old age. ...’
1221notes...nýtr, fellir dolga. ‘...to us [me], feller of enemies. ’
1221...sungu of dólgum stillis; ylgr ... ‘...above the ruler’s enemies; the she-wolf stood ...’
1221notes...feigum hausi dólga fylkis blóði ... ‘...heads of the leader’s enemies with the blood of hatred ...’
1263...undan fundi dólga. Ræða systir ... ‘...away from a meeting with enemies. The sister of the boar, ...’
1335...og dúcenti dólga í myrku ... ‘...along with two hundred enemies in the ...’
1380...dræpi á dólga grœðis vagna ... ‘...struck at the enemies of the sea of wagons ...’
?notes...með danska dólga; frák dǫrr ... ‘...with the Danish enemies; I have heard spears ...’
?notes...eða fjǫtra dolga sína; fáir ... ‘...shackle their foes; few will ...’
?...Nífengr ok Dolgr, Nýráðr ... ‘...Nífengr and Dólgr, Nýráðr ...’
?notesAnon (TGT) 27III
dolgr grœðis vagna
‘the enemies of the sea of wagons’ = GIANTS
the sea of wagons → LAND
the enemies of the LAND → GIANTS
Eyv Lv 8I
móðir dolgs mellu
‘of the mother of the enemy of the giantess’ = Jǫrð
the enemy of the giantess. → Þórr
the mother of ÞÓRR → Jǫrð
Eyv Lv 8I
dolgr mellu
‘of the enemy of the giantess’ = Þórr
the enemy of the giantess. → Þórr
Eyv Lv 9I
líki móðir dolgs jǫtna
‘the body of the mother of the enemy of the giants’ = Jǫrð
the enemy of the giants; → Þórr
the body of the mother of ÞÓRR → Jǫrð
Eyv Lv 9I
dolgr jǫtna
‘of the enemy of the giants’ = Þórr
the enemy of the giants; → Þórr
Sturl Hákfl 6II
dauðan dólgstríðir
‘the dead enemy-combatant’ = WARRIOR = Sigurðr
the dead enemy-combatant. → WARRIOR = Sigurðr
Mark Eirdr 29II
dyggvan steypir dolga
‘the virtuous destroyer of enemies’ = JUST RULER
the virtuous destroyer of enemies; → JUST RULER
Þjóð Haustl 6III
ballastan dolgr vallar
‘the very bold enemy of the earth’ = GIANT = Þjazi
the very bold enemy of the earth → GIANT = Þjazi
Þjóð Haustl 16III
solgnum dolgr manna
‘the greedy enemy of men’ = GIANT = Hrungnir
the greedy enemy of men; → GIANT = Hrungnir
Arn Hryn 17II
dolgr hlenna
‘the foe of thieves’ = JUST RULER
the foe of thieves → JUST RULER
Arn Þorfdr 17II
limdolgr
‘the foe of branches’ = FIRE
the foe of branches → FIRE
Hfr ErfÓl 3I
dáðǫflgan bǫrr fangs dolga
‘the deed-mighty tree of the tunic of strife’ = WARRIOR
the tunic of strife → MAIL-SHIRT
the deed-mighty tree of the MAIL-SHIRT → WARRIOR
Hfr ErfÓl 3I
fang dolga
‘of the tunic of strife’ = MAIL-SHIRT
the tunic of strife → MAIL-SHIRT
ESk Frag 6III
dýrr magnandi dolgskára
‘the splendid strengthener of the battle-gull’ = WARRIOR
the battle-gull → RAVEN/EAGLE
The splendid strengthener of the RAVEN/EAGLE → WARRIOR
ESk Frag 6III
dolgskári
‘of the battle-gull’ = RAVEN/EAGLE
the battle-gull → RAVEN/EAGLE
SnSt Ht 3III
dolgr mellu
‘of the giantess’s enemy’ = Þórr
the giantess’s enemy → Þórr
SnSt Ht 3III
móðir dólgs mellu
‘the mother of the giantess’s enemy’ = Jǫrð
the giantess’s enemy → Þórr
the mother of ÞÓRR → Jǫrð
SnSt Ht 30III
fellir dolga
‘feller of enemies’ = WARRIOR
feller of enemies. → WARRIOR
Eyv Hál 3I
dolgr Belja
‘of the enemy of Beli’ = Freyr
the enemy of Beli. → Freyr
Þjóð Yt 5I
dolgr jóta
‘the enemy of the jótar’ = Dómaldi
the enemy of the Jótar. → Dómaldi
Þjóð Yt 19I
dolgr Eistra
‘the enemy of the Estonians’ = Ǫnundr
the enemy of the Estonians. → Ǫnundr
Hókr Eirfl 4I
danska runnr dolgs
‘danish bushes of battle’ = WARRIORS
Danish bushes of battle → WARRIORS
Skúli Svǫlðr 2III
dolgr Frísa
‘the Frisians’ enemy’ = Eiríkr
the Frisians’ enemy → Eiríkr
Egill Arkv 22V (Eg 118)
of dolgr niðja Draupnis
‘an enemy of the descendants of Draupnir’ = GENEROUS MAN
the descendants of Draupnir, → RINGS
an enemy of RINGS → GENEROUS MAN
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.