Réð með danska dólga
drengr á land at ganga;
roðin frák dǫrr í dreyra;
dauðr lá herr á skeiðum.
Vagn kvað eigi ýtum
undan ráð at skynda;
saman gerðu þeir sitja
sáttir á einni nóttu.
Drengr réð at ganga á land með danska dólga; frák dǫrr roðin í dreyra; herr lá dauðr á skeiðum. Vagn kvað ýtum eigi ráð at skynda undan; þeir gerðu sitja saman sáttir á einni nóttu.
The warrior went ashore with the Danish enemies; I have heard spears were reddened with blood; the army lay dead on warships. Vagn said it was not a good plan for men to hasten in retreat; they sat together, having made a settlement, for one night.
[1] dólga: ‘d(o)lga’(?) R, dólga 65ˣ, ‘d(ol)ga’(?) RCP, ‘d[…]lga’ RFJ
[1-2] drengr … með danska dólga ‘the warrior … with the Danish enemies’: The reference is not entirely certain, but since Vagn is named in l. 5 and is the subject of st. 39, it is most likely to be Vagn with his Danish allies, who are enemies of the Norwegians.