Sótti á slétta
seiðs hrynleiðar
jǫrð eldskerðir
ungr Skônunga.
Fann fjǫlnenninn
freks landreka
gífrskæs gǫfugr
granrjóðr Dana.
Ungr seiðs hrynleiðar eldskerðir sótti á slétta jǫrð Skônunga. Gǫfugr granrjóðr freks gífrskæs fann fjǫlnenninn landreka Dana.
The young cleaver of the fire of the pollack’s flowing path [(lit. ‘fire-cleaver of the pollack’s flowing path’) SEA > GOLD > GENEROUS MAN] went to the level land of the Skánungar. The glorious whisker-reddener of the ravenous steed of the troll-woman [WOLF > WARRIOR] met the very vigorous land-ruler of the Danes [DANISH KING = Eiríkr].
[6, 8] landreka Dana ‘the land-ruler of the Danes [DANISH KING = Eiríkr]’: King Eiríkr eymuni ‘the Long-remembered’ (r. 1134-7). See Note to Hskv Hardr 2/4. For landreki ‘land-ruler’ see Note to ÞjóðA Magnfl 17/8 and ÞjóðA Sex 9, 15 and 27.