skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Kálf Kátr 26VII/2 — göfgan ‘noble’

Riddari tók, sá er ræsis leiddi
ranns til myrkrs fyr göfgan svanna
eiginkván, af orðum Ságu
eiða linns að kasta heiðni.
Ýtir sagðiz aldar gætis
elgs sólbyrðis meyju helgri
gilliga vafðr í glæpum öllum:
‘guð Ísáks kenn mier að prísa’.

Riddari, sá er leiddi eiginkván ræsis til ranns myrkrs fyr göfgan svanna, tók að kasta heiðni af orðum Ságu eiða linns. Ýtir elgs sólbyrðis sagðiz helgri meyju gætis aldar gilliga vafðr í glæpum öllum: ‘kenn mier að prísa guð Ísáks’.

The knight, who led the wife of the king to the house of darkness before the noble woman, abandoned heathendom because of the words of the Sága <goddess> of the lands of the serpent [GOLD > WOMAN]. The launcher of the elk of the gunwale [lit. sun-board [SHIP > SEAFARER]] said to the holy maiden of the guardian of the world [= God] that he was thoroughly entangled in all crimes: ‘Teach me to praise the god of Isaac’.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.