‘Verðr at blóði brunnr inn fagri;
þós á grundu gnótt hvers konar.
En á holmi hildingar tveir
berjask of brúði bjarthaddaða;
sús í víðri Vaðbatúli.
‘Inn fagri brunnr verðr at blóði; þós gnótt hvers konar á grundu. En tveir hildingar berjask á holmi of bjarthaddaða brúði; sús í víðri Vaðbatúli.
‘The fine spring turns to blood; yet there is every kind of bounty on the earth. And two leaders fight on an island over a bright-haired woman; she is in broad Vadum batuli.
[10] víðri Vaðbatúli ‘broad Vadum batuli’: See Note to [All] above for the probable etymology of this p. n. The element ‘batúli’ is merely a variant spelling for bacúlí ‘of a stave/staff’. The adj. víðr is probably an ornamental epithet, with precedents in Ótt Hfl 10/4I and Ótt Knútdr 5/5I, where the adj. describing a town is breiðr ‘broad’ in both cases.