Hjuggu vér með hjörvi.
Hér mundu nú allir
burir Áslaugar bröndum
bitrum hildi vekja,
ef vandliga vissi
um viðfarar ossar,
hvé ófáir ormar
eitrfullir mik slíta.
Móðernis fekk ek mínum
mögum, svá at hjörtun dugðu.
Hjuggu vér með hjörvi. Allir burir Áslaugar mundu nú vekja hildi hér bitrum bröndum, ef vissi vandliga um viðfarar ossar, hvé ófáir eitrfullir ormar slíta mik. Ek fekk mögum mínum móðernis, svá at hjörtun dugðu.
We hewed with the sword. All the sons of Áslaug would now start a battle here with sharp swords, if they knew fully about our treatment, how numerous poisonous snakes are tearing at me. I gave my sons such a mother that their hearts stood firm.
[4] hildi vekja: ‘[...] (vek)ia’(?) 147
[4] hildi ‘a battle’: Rafn (1826), Pfeiffer (1860), Valdimar Ásmundarson (Krm 1891) and Wisén (1886-9) treat hildi as a pers. n. for the valkyrie Hildr (cf. first Note to st. 4/2, and first Note to st. 10/2 above). The common-noun interpretation of ‘battle’ is preferred here, however, because it is outside any context of reference to the legend of Hildr and the Hjaðningar. The phrase vekja hildi ‘start a battle’ also occurs in Akv 14/16 and (with the verb in finite form) in HHund II 7/1-2