‘Rietti hann trýni, rak upp sjónir,
og kendi þegar, hvar eg keifaða.
Mier kom heldr í hug, hvað hann vildi;
vatt eg af mier vænni byrði.
‘Hann rietti trýni, rak upp sjónir, og kendi þegar, hvar eg keifaða. Kom heldr í hug mier, hvað hann vildi; eg vatt vænni byrði af mier.
‘He stretched out his snout, turned up his eyes and discovered at once where I was struggling along. It rather came into my mind what he wanted; I threw the handsome burden off me.
[8] vænni: borinni Rask87ˣ
[8] vænni ‘handsome’: Borinni ‘the carried’ (Rask87ˣ) clearly represents an attempt to achieve double alliteration in an even line (incorrectly so), but leaves the preceding odd line (l. 7) without alliteration.