Gekk á Svíþjóð søkkvi
Sveins, es fremð vann eina;
fýstisk Ôleifs austan
afkart sonar hjarta.
Nôtt beið ok dag dróttins
dygg ferð Jaðarbyggva;
fýst bað gram* í geystu
gífrs veðri sér hlífa.
Søkkvi Sveins, es vann fremð eina, gekk á Svíþjóð; afkart hjarta sonar Ôleifs fýstisk austan. Dygg ferð Jaðarbyggva beið dróttins nôtt ok dag; fýst í geystu veðri gífrs bað gram* hlífa sér.
The queller of Sveinn [= Magnús], who performed nothing but triumph, marched into Sweden; the prodigious heart of the son of Óláfr [= Magnús] was urging from the east. The worthy host of the people of Jæren awaited their liege night and day; urgently, in [their] troubled gale of the troll-woman [MIND], they begged the prince to protect them.
[1-2] søkkvi Sveins ‘the queller of Sveinn [= Magnús]’: Lit. ‘sinker of Sveinn’. A highly specific kenning, which neatly anticipates the flight of Sveinn Álfífuson from Norway on the arrival of Magnús, reported in st. 4. Similarly, sonar leifs ‘of the son of Óláfr’ in ll. 3-4 may presage Magnús’s recovery of his father’s realm in st. 4.