Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Pl 10VII

Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 10’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 188-9.

Anonymous PoemsPlácitusdrápa
91011

Braut varð hjǫrtr frá hreyti
— heim fór at þat — seima;
Krist bað frægr við freistni
fultings boði hringa.
Sagði drengr, þaus dugðu,
(dolglinns*) konu sinni
(rǫskr gat hug við háska)
heit goðssonar (beitir).

Hjǫrtr varð braut frá {hreyti seima}; fór heim at þat; {frægr boði hringa} bað Krist fultings við freistni. Drengr sagði konu sinni heit {goðssonar}, þaus dugðu; {rǫskr beitir {dolglinns*}} gat hug við háska.

The hart went away from {the flinger of gold} [GENEROUS MAN]; he went home after that; {the famous offerer of rings} [GENEROUS MAN] asked Christ for help in the face of his trial. The man told his wife the promises {of God’s son} [= Christ], which were powerful; {the brave handler {of the battle-serpent}} [SWORD > WARRIOR] received courage against danger.

Mss: 673b(1v-2r)

Readings: [1] Braut: baut 673b;    varð: varf 673b    [3] freistni: ‘frei’ touched up by a later hand 673b    [6] ‑linns*: ‘‑linnsc’ 673b

Editions: Skj AI, 609, Skj BI, 609, Skald I, 296, NN §1244; Sveinbjörn Egilsson 1833, 15, 43, Finnur Jónsson 1887, 232, Louis-Jensen 1998, 98.

Notes: [All]: For the several verbal echoes between this st. and the C text of the saga, see Louis-Jensen 1998, cxii. — [1] varð ‘went’: So emended by Louis-Jensen 1998. Finnur Jónsson (1887 and Skj B) emended to hvarf.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Sveinbjörn Egilsson, ed. 1833. Brot af Placidus-drápu. Bessastaðir: Helgi Helgason.
  4. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  5. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  6. Finnur Jónsson, ed. 1887. ‘Plácítúsdrápa’. In Opuscula Philologica: Mindre Afhandlinger, 210-64.
  7. Louis-Jensen, Jonna, ed. 1998. ‘Plácitus drápa’. In Tucker 1998, 89-130.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.