Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (LaufE) 8III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from Laufás Edda 8’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 645.

Anonymous LausavísurStanzas from Laufás Edda
789

This half-stanza (Anon (LaufE) 8) is recorded only in three mss, namely, 742ˣ (main ms.), 1496ˣ and 164ˣ. In all mss it is incorporated into the section of LaufE that deals with heiti and kennings for animals (LaufE 1979, 265-6, 341-2), but it is not found in any of the main mss of the LaufE X and Y redactions. In 164ˣ, which is a LaufE X ms., it is written sideways in the margin of fol. 11r (see LaufE 1979, 266 n.), and in 742ˣ and 1496ˣ it is written as the continuation of Þjóð Haustl 5/1-4, which is given in LaufE (and in 742ˣ, 1496ˣ and 164ˣ) as an illustration of a kenning for ‘ox’ (LaufE 1979, 266): hier er vxin kalladur þrymseilar hualur ‘here the ox is called whale of the bowstring’ (closely similar in 742ˣ and 1496ˣ). Hence it looks as though the scribes of 742ˣ and 1496ˣ believed that the helmingr formed the second half of Þjóðólfr’s stanza (see also Jón Helgason 1966a, 178), and it is given in all mss without any accompanying comment. The half-stanza has been edited by Jón Helgason (loc. cit.) and the text from 164ˣ is printed in diplomatic form in LaufE (LaufE 1979, 266 n.). No firm date can be assigned to the helmingr on the basis of metre and diction (but see Notes below).

Kveða skal hróðr fyr hríðar
hræblakks viðum sævar
— drykkr var Dúrnis rekkum
døkkr — ljósara nøkkvi.

Skal kveða nøkkvi ljósara hróðr fyr {viðum {hræblakks sævar hríðar}}; {drykkr Dúrnis} var døkkr rekkum.

I must recite somewhat more transparent praise before {the trees {of the corpse-dark sea of battle}} [BLOOD > WARRIORS]; {the drink of Dúrnir <dwarf>} [POETRY] was obscure to the men.

Mss: 742ˣ(6r), 1496ˣ(38r), 164ˣ(11r) (LaufE)

Readings: [3] rekkum: ‘róchum’ 164ˣ

Editions: LaufE 1979, 266 n., Jón Helgason 1966a, 178.

Context: See Introduction above.

Notes: [1]: This line contains three internal rhymes (-- : -óð- : -íð-). — [1-2] fyr viðum hræblakks sævar hríðar ‘before the trees of the corpse-dark sea of battle [BLOOD > WARRIORS]’: Warrior-kennings with ‘blood’ as a determinant are rare but not unattested (see Meissner 278). The adj. blakkr ‘dark’ (here: hræblakkr ‘corpse-dark’) is also found elsewhere in circumlocutions for ‘blood’ (e.g. blakkr bjórr ‘dark beer [blood]’, Þorm Lv 22/7-8I). Jón Helgason (1966a) offers an alternative interpretation according to which hræblakkr ‘corpse-steed’ (blakkr is also a heiti for ‘horse’) is taken as a kenning for ‘wolf’, its ‘sea’ (sær) is ‘blood’ and the ‘storm (hríð) of blood’ is ‘battle’. According to that interpretation, viðum hríðar sævar hræblakks would be ‘trees of the storm of the sea of the corpse-steed [WOLF > BLOOD > BATTLE > WARRIORS]’. However, kennings for ‘battle’ with ‘blood’ as a determinant are awkward and very poorly attested (see Meissner 186) and a base-word like ‘storm’ ought to be qualified by a determinant with the sense ‘weapon’, ‘valkyrie’ etc. but not by ‘blood’. A kenning formed according to the pattern hræblakkr ‘corpse-steed [WOLF]’ is otherwise unattested (Meissner 126). — [3]: The syntactic break after metrical position 4 (Dúrnis) in this odd Type A-line is highly unusual (see Kuhn 1983, 134-7; Gade 1995a, 137-41) and could mean that the half-stanza is quite late. — [3] drykkr Dúrnis ‘the drink of Dúrnir <dwarf> [POETRY]’: The dwarf Dúrnir is otherwise mentioned in Anon Þul Dverga 3/8 and in Þjóð Yt 2/2I (for discussions of this name, see Notes there). Kennings of the type ‘drink of the dwarfs [POETRY]’ originated in the myth about the dwarfs Galarr and Fjalarr brewing the mead of poetry from the blood of Kvasir (see Skm, SnE 1998, I, 3-4; Meissner 428).

References

  1. Bibliography
  2. LaufE 1979 = Faulkes, Anthony, ed. 1979. Edda Magnúsar Ólafssonar (Laufás Edda). RSÁM 13. Vol. I of Two Versions of Snorra Edda from the 17th Century. Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar, 1977-9.
  3. Meissner = Meissner, Rudolf. 1921. Die Kenningar der Skalden: Ein Beitrag zur skaldischen Poetik. Rheinische Beiträge und Hülfsbücher zur germanischen Philologie und Volkskunde 1. Bonn and Leipzig: Schroeder. Rpt. 1984. Hildesheim etc.: Olms.
  4. Gade, Kari Ellen. 1995a. The Structure of Old Norse dróttkvætt Poetry. Islandica 49. Ithaca: Cornell University Press.
  5. Jón Helgason. 1966a. ‘Verse aus der Laufás-Edda’. In Rudolph et al. 1966, 175-80.
  6. Kuhn, Hans (1899). 1983. Das Dróttkvætt. Heidelberg: Winter.
  7. SnE 1998 = Snorri Sturluson. 1998. Edda: Skáldskaparmál. Ed. Anthony Faulkes. 2 vols. University College London: Viking Society for Northern Research.
  8. Internal references
  9. (forthcoming), ‘ Snorri Sturluson, Skáldskaparmál’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=112> (accessed 26 April 2024)
  10. Not published: do not cite ()
  11. Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Dverga heiti 3’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 697.
  12. Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Þjóðólfr ór Hvini, Haustlǫng 5’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 439.
  13. Edith Marold (ed.) 2012, ‘Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal 2’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 10.
  14. Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from Laufás Edda 8’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 645.
  15. (forthcoming), ‘ Unattributed, Laufás Edda’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=10928> (accessed 26 April 2024)
  16. R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Þormóðr Kolbrúnarskáld, Lausavísur 22’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 837.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.