Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigurðr Lv 1VIII (Ǫrv 35)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 35 (Sigurðr, Lausavísur 1)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 849.

SigurðrLausavísur
12

Oddr, vartu eigi         at eggroði,
þá er seggi allvalds         svelta létum.
Bar ek sár þaðan         sex ok átta,
en þú með bygðum         batt þér matar.

Oddr, vartu eigi at {eggroði}, þá er létum seggi allvalds svelta. Ek bar sex ok átta sár þaðan, en þú batt þér matar með bygðum.

Oddr, you were not at {the blade-reddening} [BATTLE], when we caused the mighty ruler’s men to die. I carried from there six and eight [fourteen] wounds, but you were begging for food for yourself among the settlements.

Mss: 7(54v), 344a(21r), 343a(77r), 471(88r-v) (Ǫrv)

Readings: [3] all‑: al‑ 343a    [7] en: ok 343a;    bygðum: bæjum 344a, 343a, 471

Editions: Skj AII, 297, Skj BII, 317, Skald II, 169; Ǫrv 1888, 159, Ǫrv 1892, 78, FSGJ 2, 311-12; Edd. Min. 65.

Context: Sigurðr now approaches Oddr with a second horn full of ale and recites this stanza.

Notes: [All]: Sigurðr uses another standard topos of the mannjafnaðr, of the form ‘I was at the fight, but you were not there [implication: you were too cowardly to fight]; instead you were engaged in a demeaning act in pursuit of creature comforts [implication: you are soft and unmanly]’. — [7] með bygðum ‘among the settlements’: The other mss have með bæjum ‘among the farms’.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. FSGJ = Guðni Jónsson, ed. 1954. Fornaldar sögur norðurlanda. 4 vols. [Reykjavík]: Íslendingasagnaútgáfan.
  4. Edd. Min. = Heusler, Andreas and Wilhelm Ranisch, eds. 1903. Eddica Minora: Dichtungen eddischer Art aus den Fornaldarsögur und anderen Prosawerken. Dortmund: Ruhfus. Rpt. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
  5. Ǫrv 1888 = Boer, R. C., ed. 1888. Ǫrvar-Odds saga. Leiden: Brill.
  6. Ǫrv 1892 = Boer, R. C., ed. 1892a. Ǫrvar-Odds saga. Altnordische Saga-Bibliothek 2. Halle: Niemayer.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.