Innsteinn Innkv 2VIII (Hálf 16)
Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 16 (Innsteinn Gunnlaðarson, Innsteinskviða 2)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 318.
Sér ekki þú allan Ásmundar hug;
hefir fylkir sá flærð í brjósti.
Mundir þú, þengill, ef vér því réðim,
mági þínum mjök litt trúa.
Þú sér ekki allan hug Ásmundar; sá fylkir hefir flærð í brjósti. Þú, þengill, mundir trúa mági þínum mjök litt, ef vér réðim því.
You do not see Ásmundr’s whole mind; this prince has falsehood in his breast. You, king, should trust your kinsman very little, if it were up to us [me].
Mss: 2845(35v) (Hálf)
Editions: Skj AII, 259, Skj BII, 279, Skald II, 146; Hálf 1864, 17, Hálf 1909, 100, FSGJ 2, 109, Hálf 1981, 117, 179; Edd. Min. 33.
Context: This
stanza is introduced by the words: Innsteinn
kvað ‘Innsteinn
said’.
Notes: [6] ef vér réðim því ‘if it were up to us [me]’: Lit. ‘if we decided about that’. With earlier eds, the ms.’s réðum has been normalised to réðim (pret. subj.), which would have been normal in a text of the C13th in a concessive clause (cf. ANG §536.2), but in a C15th ms. reflects the later Icelandic use of the indic. ending in such circumstances. Similar are Hálf 60/4, 6. — [7] mági ‘kinsman’: Mágr, usually meaning ‘brother-in-law,
son-in-law, father-in-law’, here refers to Hálfr’s stepfather, Ásmundr.
References
- Bibliography
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- ANG = Noreen, Adolf. 1923. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik (Laut- und Flexionslehre) unter Berücksichtigung des Urnordischen. 4th edn. Halle: Niemeyer. 1st edn. 1884. 5th unrev. edn. 1970. Tübingen: Niemeyer.
- FSGJ = Guðni Jónsson, ed. 1954. Fornaldar sögur norðurlanda. 4 vols. [Reykjavík]: Íslendingasagnaútgáfan.
- Edd. Min. = Heusler, Andreas and Wilhelm Ranisch, eds. 1903. Eddica Minora: Dichtungen eddischer Art aus den Fornaldarsögur und anderen Prosawerken. Dortmund: Ruhfus. Rpt. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
- Hálf 1981 = Seelow, Hubert, ed. 1981. Hálfs saga ok Hálfsrekka. RSÁM 20. Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar.
- Hálf 1864 = Bugge, Sophus, ed. 1864. Saga af Hálfi ok Hálfsrekkum. Norrøne Skrifter af sagnhistorisk Indhold 1. Christiania (Oslo): Det Nordiske Oldskriftselskab.
- Hálf 1909 = Andrews, A. Le Roy, ed. 1909. Hálfs saga ok Hálfsrekka. ASB 14. Halle: Niemeyer.
- Internal references
- Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 60 (Hrókr inn svarti, Hrókskviða 10)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 352.
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.