Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Refr Giz 1III

Edith Marold (ed.) 2017, ‘Hofgarða-Refr Gestsson, Poem about Gizurr gullbrárskáld 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 254.

Hofgarða-Refr GestssonPoem about Gizurr gullbrárskáld
12

Einn háði gný Gunnar
— gall bál Hôars — stála
rimmu askr við rǫskva
regndjarfr tváa þegna.
Dalsteypir hjó Draupnis
dǫgg-Frey banahǫggvi,
— hann rauð járn — en annan
ôr strauma vann sáran.

{Askr rimmu}, {stála regn}djarfr, háði einn {gný Gunnar} við tváa rǫskva þegna; {bál Hôars} gall. {Dalsteypir} hjó {{Draupnis dǫgg}-Frey} banahǫggvi, en vann {annan ôr strauma} sáran; hann rauð járn.

{The ash-tree of battle} [WARRIOR], bold {in the rain of steel weapons} [(lit. ‘rain-bold of steel weapons’) BATTLE], engaged alone {in the din of Gunnr <valkyrie>} [BATTLE] against two brave men; {the fire of Hárr <= Óðinn>} [SWORD] resounded. {The bow-destroyer} [WARRIOR] dealt {the Freyr <god> {of the dew of Draupnir <ring>}} [(lit. ‘Draupnir’s dew-Freyr’) GOLD > MAN] his deathblow and inflicted a wound {upon another messenger of currents} [SEAFARER]; he reddened iron-blades.

Mss: (470r) (Hkr); Holm2(68r), J2ˣ(226r-v), 321ˣ(255), 73aˣ(201r), Holm4(63va), 61(125va), 325VII(38r), 325V(80vb), Flat(124vb), Tóm(155v) (ÓH)

Readings: [1] háði: hafði Holm2, J2ˣ, 73aˣ, 325V, Flat, Tóm, ‘haf[…]’ 61, hafði í 325VII;    Gunnar: ‘g(u)nn[…]’ 61, gumnar Tóm    [2] gall: ‘(gu)ll’(?) 61, gull Flat, Tóm;    bál: báls 73aˣ, 325V, Flat, Tóm, ‘(b)als’(?) 61;    Hôars: hár 73aˣ, 325VII, 325V, hás 61;    stála: so Holm2, J2ˣ, 321ˣ, 73aˣ, Holm4, 325V, skála Kˣ, 61, 325VII, Flat, Tóm    [3] rimmu: runnu J2ˣ, 73aˣ, 61, 325VII, 325V, Tóm, ‘runu’ Flat;    við: ‘(við)’(?) 61;    rǫskva: rǫskvan Holm2, 61, rǫskum J2ˣ, ‘rauskna’ 321ˣ    [5] ‑steypir: ‑steypis 61, Flat, ‘stypis’ Tóm;    Draupnis: ‘dreyfnis’ 321ˣ, ‘draupins’ Holm4, Tóm, ‘[...]is’ 61, ‘draupnnis’ Flat    [6] dǫgg‑: draugs‑ 61, Tóm, ‘dęggs‑’ 325VII;    ‑hǫggvi: so Holm2, J2ˣ, 73aˣ, Holm4, 325VII, 325V, Flat, Tóm, ‘hoggv’ Kˣ, ‘hauggi’ 321ˣ, ‑hǫggvinn 61    [7] rauð járn: ‘[...]’ 61    [8] ôr: ‘a’ 73aˣ, 325V;    strauma: ‘struma’ J2ˣ

Editions: Skj AI, 319, Skj BI, 295, Skald I, 150, NN §§784, 839; Hkr 1893-1901, II, 491, IV, 168-9, ÍF 27, 382 (ÓH ch. 227); ÓH 1941, I, 572 (ch. 225), Flat 1860-8, II, 355.

Context: In Ólafs saga helga (ÓHHkr), the stanza is inserted into a prose report on the death of Gizurr gullbrárskáld at the battle of Stiklestad (29 August 1030). Gizurr is said to have wounded one man and killed another before he fell himself.

Notes: [5-6] Draupnis dǫgg-Frey ‘the Freyr <god> of the dew of Draupnir <ring> [(lit. ‘Draupnir’s dew-Freyr’) GOLD > MAN]’: Draupnir (‘dripping one’) is Óðinn’s precious ring from which eight rings of a similar weight drip every nine nights (SnE 1998, I, 42). The name often appears in kennings for ‘gold’, which is referred to as drop, dew, rain, offspring etc. of Draupnir (Meissner 227). — [5, 8] dalsteypir; ôr strauma ‘the bow-destroyer [WARRIOR]; messenger of currents [SEAFARER]’: This edn follows Kock’s (NN §784) interpretation (so also ÍF 27 and Turville-Petre 1976, 91). Dalsteypir ‘bow-destroyer’ has parallels in such kennings as skerðir málma ‘diminisher of weapons’ (Sturl Hryn 2/6II; see also Meissner 288). Kock (NN §839) himself lists several parallels of ôrr strauma ‘messenger of currents [SEAFARER]’. On the use of ôrr ‘messenger’ for ‘man’, see Meissner 272. The interpretation offered by Finnur Jónsson (Skj B; Hkr 1893-1901), by contrast, requires both rearranging the kenning as well as isolating ár in l. 8: strauma dalsteypir = steypir strauma dal(s) ‘pourer of the currents of the bow [ARROWS > WARRIOR]’; ár (l. 8) is rendered as an adv. (ár ‘quickly’; cf. LP: 2. ár 5) modifying hjó ‘hew, struck’ (l. 1).

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  5. Meissner = Meissner, Rudolf. 1921. Die Kenningar der Skalden: Ein Beitrag zur skaldischen Poetik. Rheinische Beiträge und Hülfsbücher zur germanischen Philologie und Volkskunde 1. Bonn and Leipzig: Schroeder. Rpt. 1984. Hildesheim etc.: Olms.
  6. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
  7. Turville-Petre, Gabriel. 1976. Scaldic Poetry. Oxford: Clarendon.
  8. Flat 1860-8 = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and C. R. Unger, eds. 1860-8. Flateyjarbók. En samling af norske konge-sagaer med indskudte mindre fortællinger om begivenheder i og udenfor Norge samt annaler. 3 vols. Christiania (Oslo): Malling.
  9. ÓH 1941 = Johnsen, Oscar Albert and Jón Helgason, eds. 1941. Saga Óláfs konungs hins helga: Den store saga om Olav den hellige efter pergamenthåndskrift i Kungliga biblioteket i Stockholm nr. 2 4to med varianter fra andre håndskrifter. 2 vols. Det norske historiske kildeskriftfond skrifter 53. Oslo: Dybwad.
  10. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  11. Hkr 1893-1901 = Finnur Jónsson, ed. 1893-1901. Heimskringla: Nóregs konunga sǫgur af Snorri Sturluson. 4 vols. SUGNL 23. Copenhagen: Møller.
  12. SnE 1998 = Snorri Sturluson. 1998. Edda: Skáldskaparmál. Ed. Anthony Faulkes. 2 vols. University College London: Viking Society for Northern Research.
  13. Internal references
  14. (forthcoming), ‘ Unattributed, Óláfs saga helga’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=53> (accessed 26 April 2024)
  15. Valgerður Erna Þorvaldsdóttir (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hrynhenda 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 679.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.