Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 5VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 5’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 363-4.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
456

Hreinlífr þú vert,        ok hræztu þinn læriföður;
        halt þú heiðsæi.

Vert þú hreinlífr, ok hræztu læriföður þinn; halt þú heiðsæi.

Be pure of life and fear your teacher; preserve your reverence.

Mss: 1199ˣ(73v), 624(140)

Readings: [2] ok: om. 624;    hræztu: so 624, hræðaz 1199ˣ    [3] heiðsæi: so 624, eiðsæri 1199ˣ

Editions: Skj AII, 168, Skj BII, 186, Skald II, 97, NN §3266B Anm.; Gering 1907, 2, Tuvestrand 1977, 73, Hermann Pálsson 1985, 27.

Notes: [All]: Lat. parallels: (sent. 8) mundus esto ‘keep neat’; (sent. 11) magistratum metue ‘fear a magistrate’; (sent. 12) verecundiam serva ‘preserve modesty’. This st. occurs after st. 65 in 1199ˣ, very much out of the order of the disticha. — [3] heiðsæi ‘reverence’: 1199ˣ’s eiðsæri ‘oath-swearing’ does not provide alliteration and is further from the Lat. verecundiam ‘modesty’.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  4. Tuvestrand, Birgitta, ed. 1977. Hugsvinnsmál: Handskrifter och kritisk text. Lundastudier i nordisk språkvetenskap A:29. Lund: Blom.
  5. Hermann Pálsson, ed. 1985a. Áhrif Hugsvinnsmála á aðrar fornbókmenntir. Studia Islandica/Íslensk Fræði 43. Reykjavík: Menningarsjóður.
  6. Gering, Hugo, ed. 1907. Hugsvinnsmál. Eine altisländische Übersetzung der Disticha Catonis. Kiel: Lipsius & Tischer.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.