Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Vitn 14VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Vitnisvísur af Máríu 14’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 749-50.

Anonymous PoemsVitnisvísur af Máríu
131415

Spurði hringa hirði
herra ríkr að slíku;
sætu sögn í móti
sór hann eiða stóra.
Guðs fyrir nýtar náðir
nefndur byskup stefndi
vænn til vátta sinna
virkr í Máríukirkju.

Ríkr herra spurði {hirði hringa} að slíku; hann sór stóra eiða í móti sögn sætu. Fyrir nýtar náðir guðs stefndi nefndur, vænn, virkr byskup til vátta sinna í Máríukirkju.

The powerful lord asked {the keeper of rings} [MAN] about this; he swore great oaths against the assertions of the woman. Because of the beneficial grace [lit. graces] of God, the afore-mentioned good, considerate bishop summoned [him] to his witnesses in the Church of Mary.

Mss: 713(84), 721(12r)

Readings: [4] sór: svór 721    [5] Guðs: guði 713, 721    [8] í: om. 721

Editions: Skj AII, 485, Skj BII, 523, Skald II, 287, NN §1677A; Kahle 1898, 52, Sperber 1911, 26, 71, Wrightson 2001, 33.

Notes: [5] guðs (m. gen. sg.) ‘of God’: Guði (m. dat. sg.) ‘for God’ is ungrammatical. — [7] til vátta sinna ‘to his witnesses’: This interpretation is conjectural. The refl. pron. ought to refer back to the subject (the bishop), in which case the phrase should translate ‘to his (own) witnesses’, which makes little sense. However, the refl. pron. can also refer back to the object of the cl. (see NS §330), but the object of the verb stefndi ‘summoned’ (l. 6) is suppressed, and we do not know whether the bishop summoned the woman or the man or both. Skj B has ‘summoned them’ and ‘her witnesses’ (so also apparently Skald; see NN §1677a), which is ungrammatical, and Wrightson has ‘summoned him’ and ‘his witnesses’. The latter interpretation is supported by the corresponding passage in Mar (1871, 301): Ok þvi biðr ek yðr í gvðs nafni, at þer stefnit honvm þingdag til þeirar sømu kirkjv ‘And therefore I ask you in the name of God that you stipulate a court-date for him to the same church’.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  5. Sperber, Hans, ed. 1911. Sechs isländische Gedichte legendarischen Inhalts. Uppsala Universitets årsskrift, filosofi, språkvetenskap och historiska vetenskaper 2. Uppsala: Akademische Buchdruckerei Edv. Berling.
  6. Wrightson, Kellinde, ed. 2001. Fourteenth-Century Icelandic Verse on the Virgin Mary: Drápa af Maríugrát, Vitnisvísur af Maríu, Maríuvísur I-III. Viking Society for Northern Research Text Series 14. University College London: Viking Society for Northern Research.
  7. NS = Nygaard, Marius. 1906. Norrøn syntax. Kristiania (Oslo): Aschehoug. Rpt. 1966.
  8. Kahle, Bernhard, ed. 1898. Isländische geistliche Dichtungen des ausgehenden Mittelalters. Heidelberg: Winter.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.