Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 7’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 767-7.
Átti gramr,
sás gjafir veitti,
barna mart,
þaus biðu þroska.
Því kømr hvers
til Haralds síðan
skjǫldungs kyn
ins skararfagra.
Gramr, sás veitti gjafir, átti mart barna, þaus biðu þroska. Því kømr kyn hvers skjǫldungs síðan til Haralds ins skararfagra.
The monarch, who gave gifts, had many children who reached maturity. Therefore the kin of each ruler since is traced to Haraldr the fair-haired.
Mss: Flat(144va)
Readings: [4] þaus: þeirs (‘þeir er’) Flat
Editions: Skj AI, 580, Skj BI, 576, Skald I, 279; Flat 1860-8, II, 520-1.
Notes: [3, 4] barna, þaus ‘children, who’: The Flat reading ‘þeir er’ (m. nom. pl.) ‘who’ has been emended to agree with the antecedent’s gender (barna is n. pl.) (so also Skj B and Skald). Barna ‘children’ is, however, in the gen. pl., so n. gen. pl. þeiras might have been expected, but that is unmetrical. For instances in which the case of the demonstrative is governed by the syntax of the rel. cl., see NS §260.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.