Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Gyð 2VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Gyðingsvísur 2’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 518-19.

Anonymous PoemsGyðingsvísur

text and translation

Út var einn, sá er veita
unnleyg* firum kunni,
beitir bráðra sóta
barðs í Miklagarði.
Fúrbrigðir vann frægðar
fjölmætr og ágætis
Hlies við hirðiásu
hafleygjar sier aflað.

Út í Miklagarði var {einn beitir {bráðra sóta barðs}}, sá er kunni veita firum {unnleyg*}. {Fjölmætr {Hlies fúr}brigðir} vann sier aflað frægðar og ágætis við {hirðiásu {hafleygjar}}.
‘Out in Constantinople there was a certain steerer of the swift steeds of the prow [SHIPS > SEAFARER], one who knew how to grant men wave-flame [GOLD]. The very distinguished spreader of the fire of Hlér <sea-god> [(lit. ‘fire-spreader of Hlér’) GOLD > GENEROUS MAN] succeeded in earning fame and glory for himself from the guardian-gods of the wave-flame [GOLD > GENEROUS MEN].

notes and context



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 13]. Af et digt om en rig mand, der gav alt sit bort 2: AII, 539, BII, 597, Skald II, 331; Rydberg 1907, 41, 59, Attwood 1996a, 346.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.