skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mdr 23VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríudrápa 23’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 497-8.

Anonymous PoemsMáríudrápa
222324

text and translation

Heil sierðu, mildra meyja
mildust, en þier vildi
fylgja hugr … helgum
hirðar himna dýrðum.
Hef eg alls konar illum
afgerðum mig vafðan;
sönn, kom þú sálu minni
…gnótt, í frið dróttins.

Heil sierðu, mildust mildra meyja, en hugr … vildi fylgja þier helgum dýrðum {hirðar himna}. Eg hef vafðan mig alls konar illum afgerðum; sönn …gnótt, kom þú sálu minni í frið dróttins.
 
‘Hail be to you, most merciful of merciful maidens, and the mind … would wish to accompany you with the holy glories of the retinue of the heavens [ANGELS]. I have embroiled myself in all kinds of wicked deeds; true …-abundance, bring my soul into the peace of the Lord.

notes and context

[2-4]: There are numerous difficulties with B’s readings in these ll., and the full sense of the text is probably irrecoverable. — [3] : B is badly damaged here, and it is not possible to reconstruct the missing word, which must be monosyllabic, with any certainty. Initial <m> is visible, and Jón Sigurðsson (n. to 444ˣ transcript) suggested reconstruction to minn pron., qualifying hugr ‘soul’. Initial <h> in helgum is confirmed by the alliteration. — [5-8]: Cf. Gamlkan’s confession in Has 16/5-8 that ek, yðvarr aumligr þræll, hefi mik vafðan í ǫllum afgerðum ‘I, your wretched servant, have wrapped myself in all misdeeds’. Line 6 is identical to Has 16/8.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 1]. En drape om jomfru Maria (Máríudrápa) 23: AII, 468, BII, 501, Skald II, 274, NN §§1650, 2983; Rydberg 1907, 36, 56, Attwood 1996a, 107-8, 309.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.