FriðÞ Lv 26VIII (Frið 32)
Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Friðþjófs saga ins frœkna 32 (Friðþjófr Þorsteinsson, Lausavísur 26)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 230.
Kysta ek unga Ingibjörgu,
Belja dóttur, í Baldrshaga.
Svá skulu árar á Elliða
báðar brotna sem bogi Helga.
Ek kysta unga Ingibjörgu, dóttur Belja, í Baldrshaga. Svá skulu báðar árar á Elliða brotna sem bogi Helga.
I kissed the young Ingibjǫrg, daughter of Beli, in Baldrshagi. Both oars on Elliði shall break, just like Helgi’s bow.
Mss: 510(95r), 568ˣ(102r), 27ˣ(137v), papp17ˣ(361r), 109a IIˣ(150v), 1006ˣ(590-591), 173ˣ(90r) (Frið)
Readings: [5] skulu: ‘[…]’ 568ˣ [6] á Elliða: Elliða báðar 27ˣ [7] báðar brotna: brotna sundr 27ˣ, báðar bresta papp17ˣ, 109a IIˣ, 1006ˣ, 173ˣ
Editions: Skj AII, 276, Skj BII, 298, Skald II, 157; Falk 1890, 83, Frið 1893, 26, 54, 81, Frið 1901, 38, Frið 1914, 25; Edd. Min. 101-2.
Context: Helgi regains consciousness (see Frið 28/3-4 and Note) and sets off with some men down to the harbour in pursuit of Friðþjófr. The latter has had all other ships scuttled, so Helgi cannot reach his enemy by boat. He takes aim at Friðþjófr with his bow, which breaks in two when he bends it with great force. Friðþjófr sees this, and bends forcefully over Elliði’s oars, which also break. He then speaks this stanza.
Notes: [All]: This
stanza is in both the A and B redaction mss. The metre is fornyrðislag. — [All]: In the absence of any rational explanation
for the motif of the reciprocal breaking of bow and oars, it is tempting to
understand it as symbolic of the two adversaries’ frustration, Helgi’s at being
unable to reach Friðþjófr in order to kill him, Friðþjófr’s at being unable to
reach Ingibjǫrg. — [1-2]: Collocation of adj. ungr and the pers. n. Ingibjǫrg occurs also in Frið 35/3-4 and Ǫrv 18/3-4 and 22/1-2, though the Ingibjǫrg in question in Ǫrv is the daughter of a Swedish king. — [3] Belja ‘of Beli’: Name of the king of Sogn, father of Helgi, Hálfdan and Ingibjǫrg. In other places, a giant name, whose meaning is ‘Roarer’, notably name of a giant killed by the god Freyr (Gylf, SnE 2005, 31; cf. AEW: Beli). — [7] brotna ‘break’: The B
redaction mss have bresta ‘burst,
break’.
References
- Bibliography
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- AEW = Vries, Jan de. 1962. Altnordisches etymologisches Wörterbuch. 2nd rev. edn. Rpt. 1977. Leiden: Brill.
- SnE 2005 = Snorri Sturluson. 2005. Edda: Prologue and Gylfaginning. Ed. Anthony Faulkes. 2nd edn. University College London: Viking Society for Northern Research.
- Edd. Min. = Heusler, Andreas and Wilhelm Ranisch, eds. 1903. Eddica Minora: Dichtungen eddischer Art aus den Fornaldarsögur und anderen Prosawerken. Dortmund: Ruhfus. Rpt. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
- Frið 1893 = Larsson, Ludvig, ed. 1893b. Sagan ock rimorna om Friðþiófr hinn frækni. SUGNL 22. Copenhagen: Malmström.
- Frið 1901 = Larsson, Ludvig, ed. 1901. Friðþjófs saga ins frœkna. ASB 9. Halle: Niemeyer.
- Frið 1914 = Wenz, Gustaf, ed. 1914. Die Friðþjófssaga in ihrer Überlieferung untersucht und der ältesten Fassung kritisch herausgegeben. Halle: Niemeyer.
- Falk, Hjalmar. 1890. ‘Om Friðþjófs saga’. ANF 6, 60-102.
- Internal references
- 2017, ‘ Anonymous, Ǫrvar-Odds saga’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 804. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=35> (accessed 6 May 2024)
- (forthcoming), ‘ Snorri Sturluson, Gylfaginning’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=113> (accessed 6 May 2024)
- Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Friðþjófs saga ins frœkna 28 (Friðþjófr Þorsteinsson, Lausavísur 22)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 225.
- Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Friðþjófs saga ins frœkna 35 (Friðþjófr Þorsteinsson, Lausavísur 29)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 233.
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.