Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÚlfrU Húsdr 5III

Edith Marold (ed.) 2017, ‘Úlfr Uggason, Húsdrápa 5’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 414.

Úlfr UggasonHúsdrápa
456

Þjokkvǫxnum kvað þykkja
þikling firin*mikla
hafra njótr at hǫfgum
hætting megindrætti.

{Njótr hafra} kvað þjokkvǫxnum þikling þykkja firin*mikla hætting at hǫfgum megindrætti.

{The user of goats} [= Þórr] said that it seemed a very great danger to the heavy-set fat one from the weighty powerful pull.

Mss: R(22r), W(47), U(27v) (SnE)

Readings: [1] kvað: kvezk U    [2] þikling: þiklings U;    firin*‑: ‘firing’ R, ‘faren’ W, fyrir U;    ‑mikla: miklum U    [3] njótr: njóts R, W, ‘mæs’ U;    hǫfgum: so all others, om. R

Editions: Skj AI, 137, Skj BI, 128, Skald I, 71; SnE 1848-87, I, 258-9, II, 309, III, 18, SnE 1931, 96, SnE 1998, I, 16-17.

Context: The helmingr is listed in Skm (SnE) among examples of Þórr-kennings.

Notes: [All]: This stanza is attributed to Úlfr Uggason in ms. U and to Bragi Boddason in mss R, W. Mogk (1880, 324) regards the correct use of hendingar as evidence of Úlfr Uggason’s authorship. — [1, 2] þjokkvǫxnum þikling ‘to the heavy-set fat one’: All mss have dat. þjokkvǫxnum þikling, but both Skj B and Skald emend to nom. þjokkvaxinn þiklingr, which they take as the subject of kvezk ‘says’ (so ms. U). SnE 1848-87 and SnE 1998 retain the dat., but neither edn comments on the helmingr’s syntactic structure. The R version is acceptable with the small emendation of njóts to njótr with njótr hafra ‘the user of goats’ as the subject of kvað ‘said’ (l. 1). Then the remainder of the helmingr is indirect speech with an acc. with inf. construction introduced by kvað ‘he said’ (kvað þykkja). An overt acc. form is missing because the verb þykkja is impersonal (þykkir e-m ‘it seems to sby’). By incorporating þjokkvǫxnum þikling ‘heavy-set fat one’ into Þórr’s speech, this expression becomes the god’s insult to the giant. — [4] megindrætti ‘the powerful pull’: The dat. sg. of megindrôttr refers to Þórr’s attempt to catch Miðgarðsormr by pulling him up from the ocean.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. SnE 1848-87 = Snorri Sturluson. 1848-87. Edda Snorra Sturlusonar: Edda Snorronis Sturlaei. Ed. Jón Sigurðsson et al. 3 vols. Copenhagen: Legatum Arnamagnaeanum. Rpt. Osnabrück: Zeller, 1966.
  4. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  5. SnE 1931 = Snorri Sturluson. 1931. Edda Snorra Sturlusonar. Ed. Finnur Jónsson. Copenhagen: Gyldendal.
  6. SnE 1998 = Snorri Sturluson. 1998. Edda: Skáldskaparmál. Ed. Anthony Faulkes. 2 vols. University College London: Viking Society for Northern Research.
  7. Mogk, Eugen. 1880. ‘Untersuchungen ueber die Gylfaginning. II: Die Quellen der Gylfaginning und ihr Verhältnis zu den sog. Eddaliedern. Anhang Ulfr Uggason’. BGDSL 7, 203-334.
  8. Internal references
  9. Edith Marold 2017, ‘Snorra Edda (Prologue, Gylfaginning, Skáldskaparmál)’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols [check printed volume for citation].
  10. (forthcoming), ‘ Snorri Sturluson, Skáldskaparmál’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=112> (accessed 26 April 2024)
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.