skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞjóðA Magn 10II

Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Stanzas about Magnús Óláfsson in Danaveldi 10’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 98.

Þjóðólfr ArnórssonStanzas about Magnús Óláfsson in Danaveldi
91011

text and translation

Nú taka Norðmenn knýja
— nær gǫngum vér stǫngum —
(berkak) Magnúss merki
(minn skjǫld á hlið sjaldan).
Skýtra skeifum fœti
Skáney yfir sláni
— fár vegr es mér fegri
fundinn — suðr til Lundar.

Nú taka Norðmenn knýja merki Magnúss; vér gǫngum nær stǫngum; berkak sjaldan skjǫld minn á hlið. Sláni skýtra skeifum fœti yfir Skáney suðr til Lundar; fár vegr es fundinn fegri mér.
 
‘Now the Norwegians start to press forward Magnús’s banners; we march close to the standard-poles; it’s not seldom that I carry my shield [lit. I don’t carry seldom my shield] at my side. The lanky fellow [I, the skald] does not dash with foot aslant across Skåne south to Lund; few routes have seemed lovelier to me.

notes and context

Pursuing Sveinn Úlfsson after the battle of Helgenæs (Helganes), Magnús harries Skåne (Skáney).

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Þjóðolfr Arnórsson, 4. Lausavísur 4: AI, 378, BI, 347-8, Skald I, 175; Hkr 1893-1901, III, 66, IV, 204, ÍF 28, 59-60, Hkr 1991, 595-6 (Mgóð ch. 33), F 1871, 189, E 1916, 30-1; Fms 6, 87 (Mgóð ch. 40), Fms 12, 138.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.