skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞjóðA Lv 1II

Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Lausavísur 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 165.

Þjóðólfr ArnórssonLausavísur
12

introduction

{Two launchers {of the meadow {of the offspring of Fáfnir}}} [snake > gold > generous men] I let fall there to the ground, {linden tree {of the bright beacon {of the land of Leifnir ‹sea-king›}}} [sea > gold > woman]. Before

text and translation

Leiða langar dauða
limar illa mik stillis;
bôrut menn inn mæra
Magnús í grǫf fúsir.

Langar limar dauða stillis leiða mik illa; menn bôrut inn mæra Magnús fúsir í grǫf.
 
‘The long branches of the death of the ruler affect me grievously; men did not carry the glorious Magnús gladly [lit. glad] into the grave.

notes and context

Among excerpts in TGT illustrating various types of solecism, this is cited to show tíðaskipti ‘change of tense’, presumably pres. tense leiða alongside pret. brut (so TGT 1927, 53 n.), though the pres. tense is justified by its continuing relevance.

A similar display of grief at Magnús’s death is depicted in Okík Magn 2-3 and Anon (MH).

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Þjóðolfr Arnórsson, 4. Lausavísur 10: AI, 379, BI, 349, Skald I, 175; SnE 1848-87, II, 118-19, 411, TGT 1884, 18, 77, 187-8, TGT 1927, 53, 97, TGT 1998, 138-9.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.