Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sturl Hryn 10II

Valgerður Erna Þorvaldsdóttir (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hrynhenda 10’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 686-7.

Sturla ÞórðarsonHrynhenda
91011

Hæstan kyndu hirðmenn traustir
heitan eld í Danaveldi;
skæriligr gekk húsum hæri
hallar gandr á sviðnu landi.
Víða fór um búkarls búðir
birkisótt, en hræddar dróttir
— bragnar eyddu báli slegnu
brunnit land — til skógar runnu.

Traustir hirðmenn kyndu hæstan heitan eld í Danaveldi; {skæriligr gandr hallar} gekk hæri húsum á sviðnu landi. {Birkisótt} fór víða um búðir búkarls, en hræddar dróttir runnu til skógar; bragnar eyddu land brunnit slegnu báli.

The trusty retainers kindled the highest hot fire in the realm of the Danes; {the bright wolf of the hall} [FIRE] leapt higher than the houses on the scorched land. {The sickness of the birch-tree} [FIRE] went far and wide through the dwellings of the farmer, but the frightened people fled to the wood; men devastated the land burnt by the kindled fire.

Mss: F(117vb), E(189v), 81a(118rb), 8(68r) (ll. 3-8), 304ˣ(347v) (ll. 1-2), Flat(182va) (Hák)

Readings: [1] Hæstan: Hæstum E, 81a, 304ˣ;    kyndu: kenndu E;    traustir: hraustir 304ˣ    [2] eld: eldi 81a;    í: á E, 81a    [3] skæri‑: skæði‑ 81a;    hæri: hæra E, 81a    [5] búkarls: so all others, ‘bukars’ F;    búðir: búðu 8    [6] hræddar: brendar E, 81a, Flat, ‘hræddnar’ 8;    dróttir: þjóðir E    [7] bragnar: ‘braddar’ E;    eyddu: so all others, margir F;    slegnu: so all others, slegnir F

Editions: Skj AII, 105, Skj BII, 115-16, Skald II, 61; F 1871, 550, E 1916, 646, Hák 1910-86, 649, Hák 1977-82, 164, Flat 1860-8, III, 193.

Context: Sturla continues to describe the warfare in Halland and how the troops burned down the Dan. settlements all the way south to the river Ätran, driving the inhabitants away.

Notes: [2] -veldi ‘realm’: Ms. 8 resumes here. — [4] gandr (m.) ‘wolf’: The exact meaning of the word is not clear, but gandr must mean ‘wolf’ here. It can mean, among other things, ‘staff’, ‘stick’ or ‘stake’, ‘magic wand’ or ‘the ride of witches and sorcerers’ or ‘witchcraft’, ‘wolf’ or ‘horse’. See Note to Sturl Hákkv 20/5. — [6-8] en hræddar dróttir runnu til skógar; bragnar eyddu land brunnit slegnu báli ‘but the frightened people fled to the wood; men devastated the land burnt by the kindled fire’: So E, 81a, 8, Flat. There may be a trace of sympathy for the people of Halland here. Sturla himself knew the horrors of fire, his daughter Ingibjörg having narrowly escaped when the farm at Flugumýri was burned down in 1253 (Stu 1988, II, 635-42). The F variant gives the following reading: en hræddar dróttir runnu brunnit land til skógar, margir bragnar slegnir báli ‘but the frightened people fled over the burnt land to the wood, many men struck by fire’. That reading is also possible, but not warranted by the other ms. witnesses.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. Stu 1988 = Örnólfur Thorsson and Bergljót Kristjánsdóttir, eds. 1988. Sturlunga saga. 3 vols. Reykjavík: Svart á hvítu.
  4. Flat 1860-8 = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and C. R. Unger, eds. 1860-8. Flateyjarbók. En samling af norske konge-sagaer med indskudte mindre fortællinger om begivenheder i og udenfor Norge samt annaler. 3 vols. Christiania (Oslo): Malling.
  5. F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
  6. E 1916 = Finnur Jónsson, ed. 1916. Eirspennill: AM 47 fol. Nóregs konunga sǫgur: Magnús góði – Hákon gamli. Kristiania (Oslo): Den norske historiske kildeskriftskommission.
  7. Hák 1977-82 = Mundt, Marina, ed. 1977. Hákonar saga Hákonarsonar etter Sth. 8 fol., AM 325VIII, 4° og AM 304, 4°. Oslo: Forlagsentralen. Suppl. by James E. Knirk, Rettelser til Hákonar saga Hákonarsonar etter Sth. 8 fol., AM 325VIII, 4° og AM 304, 4°. Norrøne tekster 2. Oslo: Norsk historisk kjeldeskrift-institutt, 1982.
  8. Hák 1910-86 = Kjær, Albert and Ludvig Holm-Olsen, eds. 1910-86. Det Arnamagnæanske haandskrift 81a fol. (Skálholtsbók yngsta) indeholdende Sverris saga, Bǫglungasǫgur, Hákonar saga Hákonarsonar. Oslo: Den norske historiske kildeskriftkommission and Kjeldeskriftfondet.
  9. Internal references
  10. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarkviða 20’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 714.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.