Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sturl Hákkv 34II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarkviða 34’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 723-4.

Sturla ÞórðarsonHákonarkviða
333435

Mjök er þat frægt,
er fara vildi
sigri sæmðr
til Svía fundar
grundar vörðr
góðu heilli
á Randvers
remmiskíðum.

Þat er mjök frægt, er {vörðr grundar}, sæmðr sigri, vildi fara góðu heilli til fundar Svía á {remmiskíðum Randvers}.

It is widely known that {the guardian of the land} [KING], honoured by victory, wished to travel by good fortune to the meeting with the Swedes on {the strong skis of Randverr <sea-king>} [SHIPS].

Mss: E(185r), F(115va), 42ˣ(175v), 81a(115rb), 8(64r), Flat(181rb) (Hák)

Readings: [1] er þat: var F;    er: þat er F, at Flat    [6] heilli: so 42ˣ, 81a, 8, Flat, ‘hęlli’ E, helli F    [7] ‑vers: ‑veðrs 42ˣ    [8] remmi‑: renni 42ˣ;    ‑skíðum: skeiðum 81a

Editions: Skj AII, 118, Skj BII, 125, Skald II, 67-8; E 1916, 631, F 1871, 538, Hák 1910-86, 616-17, Hák 1977-82, 150, Flat 1860-8, III, 178.

Context: In the spring of 1249, Hákon set sail for the Götaälv in Sweden with a splendid fleet to meet with the Swed. king Eiríkr Eiríksson and his jarl, Birgir Magnússon.

Notes: [4] til fundar Svía ‘to the meeting with the Swedes’: Hákon wished to achieve a treaty with the Swed. magnates, and he hoped to marry his son, Hákon ungi ‘the Young’, to Birgir Magnússon’s daughter Ríkiza (see also st. 38 below and Sturl Hryn 2). — [6] góðu heilli ‘by good fortune’: Cf. sts 3/4 and 25/4 above. — [7] Randvers ‘of Randverr <sea-king>’: The form of the last element of this cpd m. pers. n. is difficult (for different spellings, see LP: Randvér). Etymologically, we should have expected -vér with the gen. form -vés (see AEW: vér 2), but all mss (except 42ˣ) have ‘-vers’, which can only be construed as a nom. -verr or -vérr.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. AEW = Vries, Jan de. 1962. Altnordisches etymologisches Wörterbuch. 2nd rev. edn. Rpt. 1977. Leiden: Brill.
  4. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
  5. Flat 1860-8 = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and C. R. Unger, eds. 1860-8. Flateyjarbók. En samling af norske konge-sagaer med indskudte mindre fortællinger om begivenheder i og udenfor Norge samt annaler. 3 vols. Christiania (Oslo): Malling.
  6. F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
  7. E 1916 = Finnur Jónsson, ed. 1916. Eirspennill: AM 47 fol. Nóregs konunga sǫgur: Magnús góði – Hákon gamli. Kristiania (Oslo): Den norske historiske kildeskriftskommission.
  8. Hák 1977-82 = Mundt, Marina, ed. 1977. Hákonar saga Hákonarsonar etter Sth. 8 fol., AM 325VIII, 4° og AM 304, 4°. Oslo: Forlagsentralen. Suppl. by James E. Knirk, Rettelser til Hákonar saga Hákonarsonar etter Sth. 8 fol., AM 325VIII, 4° og AM 304, 4°. Norrøne tekster 2. Oslo: Norsk historisk kjeldeskrift-institutt, 1982.
  9. Hák 1910-86 = Kjær, Albert and Ludvig Holm-Olsen, eds. 1910-86. Det Arnamagnæanske haandskrift 81a fol. (Skálholtsbók yngsta) indeholdende Sverris saga, Bǫglungasǫgur, Hákonar saga Hákonarsonar. Oslo: Den norske historiske kildeskriftkommission and Kjeldeskriftfondet.
  10. Internal references
  11. Valgerður Erna Þorvaldsdóttir (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hrynhenda 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 679.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.