Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sturl Hákkv 35II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarkviða 35’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 724.

Sturla ÞórðarsonHákonarkviða
343536

Var leiðangr,
sem logi væri,
gulli glæstr,
of grams flota,
þar er baugtungl
blíkja knáttu
yfir háreið
hvert við annat.

Leiðangr, glæstr gulli, var, sem logi væri of flota grams, þar er {baugtungl} knáttu blíkja hvert við annat yfir háreið.

The naval force, adorned with gold, was as if there were a flame above the fleet of the ruler where {the shield-boss moons} [SHIELDS] each shone against the other above the oarlock.

Mss: E(185r), F(115va), 42ˣ(175v-176r), 81a(115rb), 8(64r), Flat(181rb) (Hák)

Readings: [2] væri: færi 8    [4] of: yfir F, ok 81a;    flota: ‘flotta’ 81a    [5] baug‑: so all others, ‘bauð’ E;    ‑tungl: ‑tungls 42ˣ, ‘‑tunl’ 81a    [6] blíkja: blíka Flat;    knáttu: ‘kanttu’ F, knátti 8    [8] við: viðr Flat

Editions: Skj AII, 118, Skj BII, 126, Skald II, 68; E 1916, 631, F 1871, 538, Hák 1910-86, 617, Hák 1977-82, 150, Flat 1860-8, III, 178.

Context: As st. 34 above.

Notes: [1] leiðangr ‘the naval force’: Lit. ‘conscripted fleet of warships’. See Note to Bǫlv Hardr 8/1. — [5] baugtungl ‘the shield-boss moons [SHIELDS]’: Skj B adopts the E variant böðtungl ‘battle-moons’ (i.e. ‘shields’). Whereas that reading is possible, it is not supported by the other ms. witnesses. — [7] háreið ‘the oarlock’: Lit. ‘where the oar rides, balances’. See Falk 1912, 71.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. Falk, Hjalmar. 1912. Altnordisches Seewesen. Wörter und Sachen 4. Heidelberg: Winter.
  5. Flat 1860-8 = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and C. R. Unger, eds. 1860-8. Flateyjarbók. En samling af norske konge-sagaer med indskudte mindre fortællinger om begivenheder i og udenfor Norge samt annaler. 3 vols. Christiania (Oslo): Malling.
  6. F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
  7. E 1916 = Finnur Jónsson, ed. 1916. Eirspennill: AM 47 fol. Nóregs konunga sǫgur: Magnús góði – Hákon gamli. Kristiania (Oslo): Den norske historiske kildeskriftskommission.
  8. Hák 1977-82 = Mundt, Marina, ed. 1977. Hákonar saga Hákonarsonar etter Sth. 8 fol., AM 325VIII, 4° og AM 304, 4°. Oslo: Forlagsentralen. Suppl. by James E. Knirk, Rettelser til Hákonar saga Hákonarsonar etter Sth. 8 fol., AM 325VIII, 4° og AM 304, 4°. Norrøne tekster 2. Oslo: Norsk historisk kjeldeskrift-institutt, 1982.
  9. Hák 1910-86 = Kjær, Albert and Ludvig Holm-Olsen, eds. 1910-86. Det Arnamagnæanske haandskrift 81a fol. (Skálholtsbók yngsta) indeholdende Sverris saga, Bǫglungasǫgur, Hákonar saga Hákonarsonar. Oslo: Den norske historiske kildeskriftkommission and Kjeldeskriftfondet.
  10. Internal references
  11. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bǫlverkr Arnórsson, Drápa about Haraldr harðráði 8’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 293.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.