Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarkviða 16’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 711-12.
Ok inndrótt
elda kyndi
böðvar-Týs
við baug*renni,
svát eggfárs
eisur stukku
of ilflet
Aurnis spjalla.
Ok inndrótt kyndi {elda {böðvar-Týs}} við {baug*renni}, svát {eisur {eggfárs}} stukku of {{Aurnis spjalla} ilflet}.
‘And the retinue kindled the fires of the battle-Týr <god> [= Óðinn > SPEARS] against the ring-advancer [GENEROUS MAN = Skúli], so that the flames of blade-wrath [BATTLE > SPEARS] rushed over the floors of the footsole of Aurnir’s <giant’s> confidant [(lit. ‘footsole-floors of Aurnir’s confidant’) GIANT > SHIELDS]. ’
Skúli’s men took their stand in the churchyard of Hallvardskirken where there was an ample supply of rocks. They were hard pressed by Hákon’s army but defended themselves by throwing stones and spears and by shooting arrows.
The weapon-kennings in this st. (‘the fires of the battle-Týr’, ll. 2, 3; ‘the flames of blade-wrath’, ll. 5-6) are all treated as kennings for ‘swords’ in Skj B and LP. However, the prose explicitly mentions that the battle at this point was not a man-to-man combat; rather, the men in the churchyard defended themselves by throwing and shooting. Because words denoting ‘fire’ can also serve as base-words in kennings for ‘spears’ (see Meissner 145-6), that interpretation has been chosen in the present edn.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Ok inndrótt
elda kyndi
böðvar-Týs
við baugarenn,
svát eggfárs
eisur stukku
of il†-væt†
Aurnis spjalla.
Ok inndrótt ell | da kyndi bauðuar tys við baugarenn sua at eggfars eisur stukcu of ilvæt aurnis sp | ialla
(VEÞ)
Ok íɴ drott ellda kyndi bꜹðvar tys við bꜹga reɴi sva at eɢ fárs | eísur stucku of il flet ꜹrnís spíalla·
(VEÞ)
Ok inndrótt
elda kyndi
†bauðnar†-Týs
við baugarenni,
svát eik-fárs
eisu stukku
of ilflet
Aurnis spjalla.
Oc inndrott | ellda kynde | bauðnar tys | við bꜹga renni | sva at eikfars | eisu stucku | ofil flet | ꜹrnis spialla |
(VEÞ)
Ok ínndrott ellda kynde . bauduar . | tys vid bauga renne . Sva at egfars eisur stucku . ofílflet | aurnís spíalla.
(VEÞ)
Ok inndrótt
elda kyndi
böðvar-†tyrs†
við baugarenni,
svát egg†fꜳíns†
eisur stukku
of ilflet
Aurnis spjalla.
Ok ínndrott ellda kyndí bauduar tyrs vid bauga renní . sva at eɢg fꜳíns | eísur stucku vm ilflet aurnís spialla.
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.