Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sigvatr Þórðarson, Bersǫglisvísur 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 15.
Fylgðak þeim, es fylgju,
fémildum gram, vildi,
— nú eru þegnar frið fegnir —
feðr þínum vel, mína.
Vasat á her, með hjǫrvi,
hlið, þars stóðk í miðjum
hrœsinn (skal með hrísi)
hans flokki (við þjokkva).
Fylgðak feðr þínum vel, þeim fémildum gram, es vildi fylgju mína; nú eru þegnar fegnir frið. Vasat hlið á her, þars stóðk hrœsinn í miðjum flokki hans með hjǫrvi; skal þjokkva við með hrísi.
I followed your father well, that generous lord, who wanted my company; now people are pleased with the peace. There was no gap in the ranks where I stood proudly in the midst of his men with my sword; one must make the forest denser with brush.
Mss: H(4r), Hr(5vb) (H-Hr); Flat(190ra) (Flat)
Readings: [2] gram: so Flat, gramr H, Hr [3] frið: friðar Flat [4] feðr: so Hr, fǫður H, ‘fodr’ Flat; mína: minna Flat [5] á: þar Hr; her: hal H, Hr, hæl Flat [6] þars: so Flat, þar H, Hr; stóðk (‘ek stoð’): ok stóð Flat; í: om. Hr; miðjum: millum Flat [7] hrœsinn: ‘þresín’ Flat; skal: skal ek Hr [8] hans flokki við þjokkva: hans flokki vel þokka Hr, ‘hers folke uit þocka’ Flat
Editions: Skj AI, 251, Skj BI, 235, Skald I, 122, NN §1853A; Fms 6, 39 (Mgóð ch. 22); Flat 1860-8, III, 267, Mork 1928-32, 26, Andersson and Gade 2000, 104-5, 466 (MH); Jón Skaptason 1983, 139, 287-8.
Notes: [5] her ‘the ranks’: Lit. ‘army’. Following earlier eds, hal ‘man’ (so H, Hr; Flat hæl ‘heel’ or ‘pole’) has been emended to her which restores both the meaning and the internal rhyme. — [8] þjokkva ‘make denser’: Lit. ‘thicken’. Hap. leg. formed from the adj. þjokkr ‘thick’. ‘One must make the forest denser with brush’ means that every warrior, no matter how insignificant, makes the army stronger, a veiled admonition to Magnús to avoid dissent among his men.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.