Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gunnh Lv 1I

R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Gunnhildr konungamóðir, Lausavísa 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 151.

Gunnhildr konungamóðirLausavísa1

text and translation

Hô- reið á bak bôru
borðhesti -kun vestan;
skǫrungr léta brim bíta
bǫrð, es gramr hefr Fjǫrðu.

Hôkun reið {borðhesti} vestan á bak bôru; skǫrungr léta bǫrð bíta brim, es gramr hefr Fjǫrðu.
‘Hákon rode the plank-horse [SHIP] from the west on the billow’s back; the champion did not let the ship’s stems bite the surf, for the prince [now] has Fjordane.

notes and context

Eiríkr blóðøx tells Gunnhildr of a report he has heard that his brother Hákon góði has perished in a storm at sea while attempting to return to Norway from England, and thus he has no reason now to fear that Hákon will wrest Norway from his control. She replies with this stanza. The prose that follows asserts that Gunnhildr knew by her magic arts that Hákon was alive.



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Gunnhildr konungamóðir, Lausavísa: AI, 61, BI, 54, Skald I, 34, NN §§249, 1926, 3046, 3224; Fsk 1902-3, 25 (ch. 6), ÍF 29, 75 (ch. 7).


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.