Íslendinga saga 141B — ed. not skaldic
Not published: do not cite (Ísls ch. 141B)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Maður hét Snæbjörn. Hann bjó í Sandvík út frá Höfðahverfi. Hann gekk út um nótt. Það var fyrir jól um veturinn fyrir Örlygsstaðafund. Þá gekk kona í túnið mikil og þrýstileg, dapurleg og rauðlituð. Hún var í dökkblám kyrtli, stokkabelti hafði hún um sig. Hún kvað þetta og snerist við honum: Enn kvað hún þetta: Halldóra hét kona og var Þórðardóttir. Hún var í Fljótum. Hana dreymdi um sumarið fyrir Örlygsstaðafund að maður kæmi að henni og kvað þetta: Þessi vísa var kveðin fyrir Ormsteini presti enn fyrir Örlygsstaðafund í svefni: Þessi vísa var kveðin vestur í Svartárdal fyrir konu einni og kom að henni mikill maður og illilegur: Jón hét maður og var Grettisson. Hann dreymdi að maður kom að honum og kvað þetta: Þetta var kveðið fyrir Sturlu Sighvatssyni heima að Sauðafelli um sumarið áður hann fór til Örlygsstaðafundar. Kona kom að honum og kvað: Og þótti Sturlu konan klökkvandi kveða. Um sumarið enn fyrir Örlygsstaðafund dreymdi þá konu er Þuríður hét að Fellsenda í Dölum að henni þótti koma að sér Sturla Sighvatsson og kvað þetta: Staka þessi var kveðin fyrir Sturlu Þórðarsyni enn fyrir fundinn: Þessi vísa var kveðin fyrir þeim manni er Bergur hét: Þetta var kveðið fyrir konu einni skammt frá Þingeyrastað um ljósan dag en eigi sá hún manninn en hátt var kveðið: Þorgeir hét prestur. Hann dreymdi fyrir fundinn að kona kom að honum og kvað þetta: Sigurð Styrbjarnarson dreymdi það fyrir Örlygsstaðafund að hann þóttist sjá hrafna tvo og kváðu þetta sitt orð hvor: Eyjólf forna dreymdi er hann svaf hjá Skytju á Skógarströnd að kona kvæði þetta:
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.