Íslendinga saga 102 — ed. Guðrún Nordal
Not published: do not cite (Ísls ch. 102)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Nú er að segja frá Sighvati að Eiríkur greifi njósnarmaður Styrmis kom á Grund og annar maður með honum síð um kveld. Sat Sighvatur í rúmi sínu og hafði tuglaskinnfeld á herðum og lambskinnskofra á höfði sér svartan. Þeir Eiríkur voru spurðir tíðinda en þeir sögðu liðsdrátt úr Skagafirði og sögðu að þeir Kolbeinn og Órækja mundu þar koma um nóttina með ófriði. En Sighvatur dæsti við og kvað slíkt ekki gegna mundu og varð þá ekki skjótlegt um ráðagerð hans. Halldóra húsfreyja gekk þá til hans og kvað einsætt að senda eftir mönnum. Sighvatur bað hana eftir senda ef henni líkaði. Sendi hún þá menn þegar út til Kaupangs og var þaðan sent norður á Grenjaðarstaði til Kolbeins en sá safnaði mönnum hið neðra um hérað er þannig var sendur. Annan mann sendi Halldóra upp í hérað í Saurbæ. Safnaði Þorvarður þá mönnum hið efra um hérað. Þorgils Hólasveinn kom fyrstur með fjóra tigu manna og allir bændur inn í Eyjafirði voru komnir er alljóst var. Sighvatur var þá í blám kyrtli og hafði stálhúfu á höfði og öxi rekna í hendi. Var hann þá miklu hermannlegri en um kveldið er njósnarmenn komu. Gerði hann þá menn á hestvörð upp á Skjálgdalsheiði en aðra út með firði. Spurðist þá skjótt að þeir Kolbeinn höfðu aftur horfið. Fóru þá bændur heim en Sighvatur hafði fjölmennt og varðhöld sterk. En er Sighvatur spurði að setur voru í Skagafirði hafði hann setu á Grund og kostaði einn allt til en bændur ekki af sínu. Og leið svo fram á föstuna.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.