skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 66VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 66’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 401.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
656667

text and translation

Friðsamr við annan        skyldi firða hverr,
        þótt hann meira megi;
opt sá hefniz,        er halloki verðr,
        ok vegr síðan sigr.

Hverr firða skyldi friðsamr við annan, þótt hann megi meira; opt hefniz sá, er halloki verðr, ok vegr sigr síðan.
 
‘Every man should be peaceable towards another, although he may be stronger; often he who is defeated avenges himself, and later wins victory.

notes and context

Lat. parallel: (Dist. II, 10) Cui scieris non esse parem te, tempore cede: / victorem a victo superari saepe videmus ‘Yield at times to one whom you know not to be your equal; we frequently see the victor conquered by the loser’. This st. occurs first between sts 67 and 68 in 1199ˣ but is placed here in accordance with the order of the disticha. — [1-2]: These ll. are the same as st. 52/4-5. — [4-6]: 401ˣ renders the rest of the st.: sá er vill hæstan tír hafa ‘he who wants to have the highest glory’.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XIII], [C. E/5]. Hugsvinnsmál 67: AII, 182, BII, 196-7, Skald II, 102-3; Hallgrímur Scheving 1831, 18, Gering 1907, 19, Tuvestrand 1977, 109, Hermann Pálsson 1985, 74.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.