Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 66VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 66’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 401.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
656667

við ‘towards’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

[1] við annan: vera 1199ˣ(73v), 624(144), ‘[...] annan’ 401ˣ, þú vert 624(143)

Close

annan ‘another’

(not checked:)
1. annarr (pron.; °f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir): (an)other, second

[1] við annan: vera 1199ˣ(73v), 624(144), ‘[...] annan’ 401ˣ, þú vert 624(143)

Close

skyldi ‘should’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

[2] skyldi firða hverr: við annan 624(143)

Close

firða ‘man’

(not checked:)
1. firðr (noun m.; °; -ir): pl. Firðir

[2] skyldi firða hverr: við annan 624(143)

Close

hverr ‘Every’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

[2] skyldi firða hverr: við annan 624(143)

Close

þótt ‘although’

(not checked:)
þó (adv.): though

Close

hann ‘he’

(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...

[3] hann meira: hann mikit 624(144), minna 624(143)

Close

meira ‘stronger’

(not checked:)
meiri (adj. comp.; °meiran; superl. mestr): more, most

[3] hann meira: hann mikit 624(144), minna 624(143)

Close

megi ‘may’

(not checked:)
mega (verb): may, might

Close

opt ‘often’

(not checked:)
opt (adv.): often

Close

hrendr ‘’

Close

hefniz ‘avenges himself’

(not checked:)
hefna (verb): avenge

[4] hefniz: er sá hrendr 624(144)

Close

halloki ‘defeated’

(not checked:)
halloki (adj.): [defeated]

[5] halloki: halloka 624(144), 624(143)

Close

verðr ‘is’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

vinnr ‘’

(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work

Close

vegr ‘wins’

(not checked:)
1. vega (verb): strike, slay

[6] vegr: vinnr 1199ˣ(73v)

Close

um ‘’

(not checked:)
1. um (prep.): about, around

Close

síðan ‘later’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

[6] síðan: um síðir 624(144), 624(143)

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Lat. parallel: (Dist. II, 10) Cui scieris non esse parem te, tempore cede: / victorem a victo superari saepe videmus ‘Yield at times to one whom you know not to be your equal; we frequently see the victor conquered by the loser’. This st. occurs first between sts 67 and 68 in 1199ˣ but is placed here in accordance with the order of the disticha. — [1-2]: These ll. are the same as st. 52/4-5. — [4-6]: 401ˣ renders the rest of the st.: sá er vill hæstan tír hafa ‘he who wants to have the highest glory’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.