Stjǫrnu-Odda draumr 7 — ed. not skaldic
Not published: do not cite (StjǫrnODr ch. 7)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Nú er þar til að taka að sendimenn fóru þeir er Hlégunnur
sendi. Það voru skjaldmeyjar. Þær fóru á konungs fund og báru
upp sín erindi fyrir konunginn.
Og er hann heyrði kostaboð Hlégunnar þá svarar hann skjótt á
þessa leið: "Því skjótara skal kjósa sem kostir eru ójafnari
og vil eg miklu heldur berjast við hana en láta ríki mitt
fyrir ágangi hennar."
Sendimenn fóru aftur á fund Hlégunnar og segja henni til svo
búins og líkaði henni þeirra för forkunnlega vel.
Nú er það að segja að Geirviður konungur safnar herliði um
allt sitt ríki og skal hver maður fara í þessa herför er
skildi má valda eða skafti skjóta.
Þess er við að geta að höfði sá gekk einum megin hjá sundunum
er Hofshöfði heitir og skyldi þar hittast lið konungsins allt
við höfðann. En er Geirviður konungur var albúinn þá leiddi
hann alþýða til skips.
Þar var í ferð með konungi Dagfinnur skáld. En í ofangöngunni
til skipanna þá varð sá atburður er geta verður, þó að lítils
vægis þyki vera, að losnaði skóþvengur Dagfinns skálds. Og
síðan bindur hann þvenginn og þá vaknaði hann og var þá Oddi,
sem von var, en eigi Dagfinnur.
Eftir þenna fyrirburð gekk Oddi út og hugði að stjörnum sem
hann átti venju til jafnan er hann sá út um nætur þá er sjá
mátti stjörnur. Þá minntist hann á drauminn og mundi allan
nema kvæðið það er hann þóttist ort hafa í drauminum nema
þessar vísur sem hér eru ritnar:
Voru austr
á Jöruskógi
barmar tveir
böls um fylltir
og til fjár
fyrðar næmdu
við morðráð
mörgu sinni.
En sá gramr
er gera bræðir
hefir tírgjarn
tindótt hjarta
og böðfrækn
báða felldi
Garp og Gný
Geirviðr konungr.
Réð jafngjarn
auði að skipta
Roðbjartssonr,
rekka mærði
af því fé
fyrða kindir
er svikmenni
safnað höfðu.
Lét gunndjarfr
gefna hringa
seggja ætt
siklingr Gauta
svo að hirðmenn
höfðu allir
haukastóls
hengiskafla.
Mun Dagfinnr
dýrra málma
við lofsorð
lúka kvæði.
Njóti vel
vegs og landa
gramr göfugr
gauskrar þjóðar.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.