Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Nj ch. 59

Njáls saga 59 — ed. not skaldic

Not published: do not cite (Nj ch. 59)

Anonymous íslendingasögurNjáls saga
585960

text and translation

The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):


Nú spyr Gunnar lát Höskuldar mágs síns. Fám nóttum síðar
varð léttari Þorgerður að Grjótá, dóttir Hallgerðar en kona
Þráins, og kom þar til sveinbarn. Sendi hún þá mann til móður
sinnar og bað hana ráða fyrir hvort heita skyldi eftir Glúmi
föður hennar eða eftir Höskuldi móðurföður hennar. Hún bað að
Höskuldur skyldi heita. Var þá það nafn gefið sveininum.



Gunnar og Hallgerður áttu tvo sonu. Hét annar Högni en annar
Grani. Högni var maður gervilegur og hljóðlyndur, tortryggur
og sannorður.



Nú ríða menn til hestavígs og er þar komið fjölmenni mikið.
Var þar Gunnar og bræður hans og Sigfússynir, Njáll og synir
hans allir. Þar var kominn Starkaður og synir hans, Egill og
hans synir. Þeir ræddu til Gunnars að þeir mundu saman leiða
hrossin. Gunnar svaraði að það væri vel.



Skarphéðinn mælti: "Vilt þú að eg keyri hest þinn Gunnar
frændi?"



"Eigi vil eg það," segir Gunnar.



"Hér er þó betur á komið," segir Skarphéðinn. "Vér erum
hvorirtveggju hávaðamenn."



"Þér munuð fátt mæla," segir Gunnar, "eða gera áður en yður
munu vandræði af standa en hér mun verða um seinna þó að allt
komi fyrir eitt."



Síðan voru hrossin saman leidd. Gunnar bjó sig að keyra en
Skarphéðinn leiddi fram hestinn. Gunnar var í rauðum kyrtli
og hafði digurt silfurbelti um sig og hestastaf mikinn í
hendi. Síðan rennast að hestarnir og bítast lengi svo að ekki
þurfti á að taka og var það hið mesta gaman.



Þá báru þeir saman ráð sitt, Þorgeir og Kolur, að þeir mundu
hrinda hesti sínum þá er á rynnust hestarnir og vita ef
Gunnar félli fyrir. Nú rennast á hestarnir og hlaupa þeir
Þorgeir og Kolur þegar á lend hesti sínum og hrinda sem þeir
mega. Gunnar hrindir nú og sínum hesti í móti og verður þar
skjótur atburður, sá að þeir Þorgeir féllu báðir á bak aftur
og hesturinn á þá ofan. Þeir spretta upp skjótt og hlaupa að
Gunnari. Gunnar varpar sér undan og þrífur Kol og kastar
honum á völlinn svo að hann liggur í óviti. Þorgeir
Starkaðarson laust hest Gunnars svo að út hljóp augað. Gunnar
laust Þorgeir með stafnum. Fellur Þorgeir í óvit.



En Gunnar gengur til hests síns og mælti við Kolskegg: "Högg
þú hestinn. Ekki skal hann lifa við örkuml."



Kolskeggur hjó höfuð af hestinum. Þá komst á fætur Þorgeir
og tók vopn sín og vildi að Gunnari en það varð stöðvað og
varð þröng mikil.



Skarphéðinn mælti: "Leiðist mér þóf þetta og er miklu
drengilegra að menn vegist með vopnum."



Gunnar var kyrr svo að honum hélt einn maður og mælti ekki
orð það er áfátt væri. Njáll mælti að þeir skyldu sættast og
setja grið. Þorgeir kvaðst hvorki vildu selja grið né taka,
kvaðst heldur vilja Gunnar dauðan fyrir höggið.



Kolskeggur mælti: "Fastara hefir Gunnar staðið en hann hafi
fallið fyrir orðum einum og mun enn svo."



Nú ríða menn af hestaþingi hver til síns heima. Veita þeir
Gunnari engar aðfarar. Liðu svo þau misseri.



Á þingi um sumarið fann Gunnar Ólaf pá mág sinn og bauð
Ólafur honum heim en bað hann þó vera varan um sig "því að
þeir munu gera þér slíkt illt er þeir mega og far þú
fjölmennur jafnan."



Ólafur réð honum mörg heilræði og mæltu þeir til hinnar mestu
vináttu með sér.

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.