Óláfs saga Tryggvasonar in Heimskringla 89 — ed. not skaldic
Not published: do not cite (ÓTC ch. 89)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Eiríkur jarl Hákonarson og bræður hans og margir aðrir göfgir
frændur þeirra fóru af landi á brott eftir fall Hákonar
jarls. Fór Eiríkur jarl austur í Svíþjóð á fund Ólafs
Svíakonungs og fengu þeir þar góðar viðtökur. Veitti Ólafur
konungur þar jarli friðland og veislur stórar svo að hann
mátti þar vel halda sig í landi og lið sitt.
Þess getur Þórður Kolbeinsson:
Meinremmir, brá, manna
margs fýsa sköp, varga,
ljóða litlu síðar
læ Hákonar ævi.
En til lands þess er lindar
láðstafr vegið hafði
hraustr, þá er her fór vestan,
hygg eg komu son Tryggva.
Hafði sér við særi,
slíks var von að honum,
auðs en upp um kvæði
Eiríkr í hug meira.
Sótti reiðr að ráðum,
rann engi því manna,
þrályndi gafst Þrændum,
þrænskr jarl konung sænskan.
Lið mikið sótti af Noregi til Eiríks jarls það er landflótta
varð fyrir Ólafi konungi Tryggvasyni. Tók Eiríkur jarl þá það
ráð að hann réð sér til skipa og fór í hernað að fá sér fjár
og liði sínu. Hann hélt fyrst til Gotlands og lá þar við
lengi um sumarið og sætti kaupskipum er sigldu til landsins
eða víkingum. Stundum gekk hann upp á landið og herjaði þar
víða með sjánum.
Svo segir í Bandadrápu:
Mær vann miklu fleiri
málmhríð jöfur síðan,
eðr frágum það, aðra,
Eiríkr und sig geira,
þá er garðvala gerði
Gotlands vala strandir
Virfils vítt um herjað,
veðrmildr og semr hildi.
Síðan sigldi Eiríkur jarl suður til Vindlands og hitti hann
fyrir Staurinum víkingaskip nokkur og lagði til orustu við
þá. Þá fékk Eiríkur jarl sigur en drap víkingana.
Svo segir í Bandadrápu:
Stærir lét að Stauri
stafnviggs höfuð liggja,
gramr vélti svo, gumna,
gunnblíðr, og ræðr síðan.
Sleit að sverða móti
svörð víkinga hörðu
unda már fyr eyri,
jarl goðvörðu hjarli.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.