Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

HSig ch. 91

Haralds saga Sigurðssonar 91 — ed. not skaldic

Not published: do not cite (HSig ch. 91)

HeimskringlaHaralds saga Sigurðssonar
909192

text and translation

The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):



Riddarar tuttugu riðu fram af þingamannaliði fyrir fylking
Norðmanna og voru albrynjaðir og svo hestar þeirra.



Þá mælti einn riddari: "Hvort er Tósti jarl í liðinu?"



Hann svarar: "Ekki er því að leyna. Hér munuð þér hann
finna."



Þá mælti einn riddari: "Haraldur bróðir þinn sendi þér kveðju
og þau orð með að þú skyldir hafa grið og Norðimbraland allt,
og heldur en eigi viljir þú til hans hneigjast, þá vill hann
gefa þér þriðjung ríkis alls með sér."



Þá svarar jarl: "Þá er nokkuð annað boðið en ófriður og
svívirðing sem í vetur. Hefði þá verið þetta boðið þá væri
margur maður sá á lífi er nú er dauður og betur mundi þá
standa ríki í Englandi. Nú tek eg þenna kost, hvað vill hann
þá bjóða Haraldi konungi Sigurðarsyni fyrir sitt starf?"



Þá mælti riddarinn: "Sagt hefir hann þar nokkuð frá hvers
hann mun honum unna af Englandi. Sjö fóta rúm eða því lengra
sem hann er hærri en aðrir menn."



Þá segir jarl: "Farið nú og segið Haraldi konungi að hann
búist til orustu. Annað skal satt að segja með Norðmönnum en
það að Tósti jarl fari frá Haraldi konungi Sigurðarsyni og í
óvinaflokk hans þá er hann skyldi berjast í Englandi vestur.
Heldur skulum vér allir taka eitt ráð, deyja með sæmd eða fá
England með sigri."



Þá riðu aftur riddarar.



Þá mælti Haraldur konungur Sigurðarson við jarl: "Hver var
þessi hinn málsnjalli maður?"



Þá segir jarl: "Það var Haraldur konungur Guðinason."



Þá mælti Haraldur konungur Sigurðarson: "Of lengi vorum vér
þessu leyndir. Þeir voru svo komnir fyrir lið vort að eigi
mundi þessi Haraldur kunna segja banaorð vorra manna."



Þá segir jarl: "Satt er það herra. Óvarlega fór slíkur
höfðingi og vera mætti svo sem þér segið. Sá eg það að hann
vildi mér grið bjóða og ríki mikið en eg væri banamaður hans
ef eg segði til hans. Vil eg heldur að hann sé minn banamaður
en eg hans."



Þá mælti Haraldur konungur Sigurðarson til sinna manna:
"Lítill maður var þessi og stóð steigurlega í stigreip."



Svo segja menn að Haraldur konungur Sigurðarson kvað vísu
þessa:



Fram göngum vér

í fylkingu

brynjulausir

undir blár eggjar.

Hjálmar skína.

Hefkat eg mína.

Nú liggr skrúð vort

að skipum niðri.


Emma hét brynja hans. Hún var síð svo að hún tók á mitt bein
honum og svo sterk að aldrei hafði vopn á fest.



Þá mælti Haraldur konungur Sigurðarson: "Þetta er illa kveðið
og mun verða að gera aðra vísu betri."



Þá kvað hann þetta:



Krjúpum vér fyr vopna,

valteigs, brakan eigi,

svo bauð Hildr, að hjaldri,

haldorð, í bug skjaldar.

Hátt bað mig, þar er mættust,

menskorð bera forðum,

hlakkar ís og hausar,

hjálmstofn í gný málma.


Þá kvað og Þjóðólfur:



Skalka eg frá, þótt fylkir

falli sjálfr til vallar,

gengr sem guð vill, ungum

grams erfingjum hverfa.

Skínnat sól á sýnni,

snarráðs, en þá báða,

Haralds eru haukar gervir

hefnendr, konungsefni.

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.