Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Bragi inn gamli Boddason, Ragnarsdrápa 12’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 46.
Þá má sókn á Svǫlnis
salpenningi kenna.
Ræs gǫfumk reiðar mána
Ragnarr ok fjǫl sagna.
Þá sókn má kenna á {{Svǫlnis sal}penningi}. Ragnarr gǫfumk {mána {reiðar Ræs}} ok fjǫl sagna.
That attack can be recognised on {the penny {of the hall of Svǫlnir <= Óðinn>}} [(lit. ‘hall-penny of Svǫlnir’) = Valhǫll > SHIELD]. Ragnarr gave me {a moon {of the chariot of Rær <sea-king>}} [SHIP > SHIELD] and a multitude of stories.
Mss: R(34v-35r), Tˣ(36r), W(79) (SnE)
Readings: [3-4] abbrev. as ‘ręs gafvmk reiþar. m. e.’ R, ‘res ga fomc reidarm.’ Tˣ, ‘Ræs gafvmk reiðar. m.’ W
Editions: Skj AI, 3, Skj BI, 3, Skald I, 2; SnE 1848-87, I, 438-9, III, 85, SnE 1931, 155, SnE 1998, I, 73.
Context: See Context of st. 11.
Notes: [All]: It is clear that ll. 3-4 form a refrain (stef), as they are exactly the same, to judge by the scribes’ abbreviations of the stef, as ll. 3-4 of st. 7, which come at the end of the stanzas of Rdr dealing with the legend of Jǫrmunrekkr. Lines 1-2 of each stanza are also similar, in that the narrating voice draws attention to the fact that images of these two legends can be seen on a shield, and employs an elaborate kenning for it. — [1-2] á Svǫlnis salpenningi ‘on the penny of the hall of Svǫlnir <= Óðinn> [(lit. ‘hall-penny of Svǫlnir’) = Valhǫll > SHIELD]’: The understanding of this inverted kenning depends on one’s knowledge of an Old Norse mythological ‘fact’, that Valhǫll, Óðinn’s hall, was roofed with shields, as is recorded in Gylf (SnE 2005, 7), where it is stated that the shields were gilded. Cf. the similar shield-kenning Sváfnis salnæfrar ‘the hall-shingles of Sváfnir <= Óðinn>’ in Þhorn Harkv 11/3I. Viking-Age shields were round, and often painted in bright colours, hence the appropriateness of the coin analogy. The reference to Valhǫll may also be intentionally pointed in this narrative of a valkyrie-like woman, possibly aided by Óðinn, sending a group of warriors to their deaths.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.