skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Heildr 6VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilags anda drápa 6’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 456-7.

Anonymous PoemsHeilags anda drápa
567

Enn móð í styr stríðum,
sterkr græðari, skæðu
eflið ýgra djöfla,
aldar … fyri valdi.
Prýðir önd í andar
orrostu mannkostum,
né drengjum þar þröngva
þrír óvinir skírum.

Sterkr græðari aldar, enn eflið móð … í stríðum styr fyri skæðu valdi ýgra djöfla. Prýðir önd mannkostum í orrostu andar, né þröngva þrír óvinir þar skírum drengjum.

Mighty healer of mankind, you still strengthen courage … in the harsh battle against the dangerous power of vicious devils. You equip the soul with virtues in the battle of the spirit, neither do the three enemies subdue pure men there.

Mss: B(10r), 399a-bˣ

Readings: [4] …: ‘[...]’ B, ‘[...]st’ 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ    [6] mannkostum: ‘mank[...]um’ all    [7] né: so 399a‑bˣ, BFJ, ‘[...]’ B, ‘[...]æ’ BRydberg    [8] skírum: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘skír[...]’ B

Editions: Skj AII, 161, Skj BII, 176, Skald II, 92; Sveinbjörn Egilsson 1844, 53, Rydberg 1907, 1-2, 45, Attwood 1996a, 56, 152.

Notes: [1] enn ‘still’: So also Skald; Skj B understands en ‘but’. — [2, 4] sterkr græðari aldar ‘mighty healer of mankind’: Another kenning-like construction referring to the Holy Spirit. — [4]: B is badly torn. Traces of the last letter (possibly a t) are visible, but no further traces remain. 399a-bˣ, BRydberg and BFJ read final st with certainty. Sveinbjörn Egilsson suggests reconstruction to adv. mest ‘most’, qualifying eflið móð ‘you strengthen courage’ (ll. 1, 3). This reconstruction is adopted by Skj B and Skald. Rydberg (1907, 1 n. 12) suggests emendation to brjóst, acc. sing. of brjóstr ‘breast’, construing enn eflið (þér) í styr stríðum móð brjóst fyr skœðu valdi ygra diǫfla ‘still you strengthen your courage in the harsh battle against the dangerous power of vicious devils’. — [6] mannkostum ‘virtues’: This edn follows all other eds in adopting Sveinbjörn Egilsson’s reconstruction here. — [8] þrír óvinir ‘three enemies’: Presumably, as Sveinbjörn Egilsson (1844, 43 n. 1) and Rydberg suggest, these ‘enemies’ are the world, the flesh and the devil. — [8] skírum (m. dat. pl.) ‘pure’: Both Skj B and Skald take this adj. with mannkostum ‘virtues’ (l. 6).

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. Attwood, Katrina. 1996a. ‘The Poems of MS AM 757a 4to: An Edition and Contextual Study’. Ph.D. thesis. University of Leeds.
  5. Rydberg, Hugo, ed. 1907. ‘Die geistlichen Drápur und Dróttkvættfragmente des Cod. AM 757 4to.’. Ph.D. thesis. University of Lund. Copenhagen: Møller.
  6. Sveinbjörn Egilsson, ed. 1844. Fjøgur gømul kvæði. Boðsrit til að hlusta á þá opinberu yfirheyrslu í Bessastaða Skóla þann 22-29 mai 1844. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla. Bessastaðir: Helgi Helgason.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.