Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Haraldssona saga 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 836.
(not checked:)
1. verða (verb): become, be
[1] Varðat vel við styrju (‘Varð eigi væl við styrio’): ‘[...]io’ Mork
(not checked:)
vel (adv.): well, very
[1] Varðat vel við styrju (‘Varð eigi væl við styrio’): ‘[...]io’ Mork
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
[1] Varðat vel við styrju (‘Varð eigi væl við styrio’): ‘[...]io’ Mork; við: fyri 42ˣ
(not checked:)
1. styrja (noun f.; °-u): [battle]
[1] Varðat vel við styrju (‘Varð eigi væl við styrio’): ‘[...]io’ Mork
(not checked:)
vatn (noun n.; °-s; -*): water, lake < vatnormr (noun m.)
[2] Vatn-Ormr ‘(“Water-Ormr”)’: The brother of Ingi Haraldsson’s retainer, Grégóríus Dagsson. See Genealogy XI in ÍF 28. For Grégóríus, see ‘Biographies of Other Dignitaries’ in Introduction to this vol., as well as ESk Ingdr 2-4 and ESk Elfv.
(not checked:)
ormr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): serpent < vatnormr (noun m.)
[2] Vatn-Ormr ‘(“Water-Ormr”)’: The brother of Ingi Haraldsson’s retainer, Grégóríus Dagsson. See Genealogy XI in ÍF 28. For Grégóríus, see ‘Biographies of Other Dignitaries’ in Introduction to this vol., as well as ESk Ingdr 2-4 and ESk Elfv.
(not checked:)
Portyrja (noun f.): [Portør]
[2] Portyrju ‘Portør’: Located on the southern coast of Norway, close to Kragerø in Telemark.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
In the summer of 1137, Sigurðr slembidjákn ‘Fortuitous-deacon’ (?) Magnússon returns to Norway via Denmark from the Hebrides (or Orkney). He harries in the regions around Oslofjorden and lies with his ships in Portør, waylaying merchant ships. The men of Tønsberg muster a force that comes upon Sigurðr and his men unawares, and Sigurðr flees on one ship. Vatn-Ormr Dagsson’s ship is the closest to Sigurðr’s, but, rather than engaging in fighting, Vatn-Ormr backs off.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.